Теперь, обрисовав положение вещей, вернемся к Питу.
Он весьма почтительным поклоном приветствовал аббата Фортье, сопроводив поклон легким покашливанием, каковым обычно привлекают внимание рассеянного или озабоченного человека.
Аббат Фортье оторвался от газеты.
– А, это ты, Питу, – сказал он.
– К вашим услугам, коль скоро буду в состоянии их оказать, господин аббат, – любезно отозвался Питу.
Аббат сложил газету, вернее, закрыл ее наподобие бумажника, потому что в ту счастливую эпоху газеты были еще размером с небольшую книжку.
Затем, закрыв газету, он заткнул ее за пояс с другой стороны от плетки.
– Да, конечно, – насмешливо отрезал аббат, – но только беда в том, что едва ли ты будешь в состоянии мне их оказать.
– О, господин аббат!
– Ты меня понял, господин лицемер?
– О, господин аббат!
– Ты меня понял, господин революционер?
– Ну вот, я еще ни слова не сказал, а вы уж на меня разозлились. Нехорошо с этого начинать, господин аббат.
Себастьен, который слышал, как аббат при всех честил Питу последние два дня, не пожелал стать свидетелем ссоры, неминуемо назревавшей между его другом и его учителем, и улизнул.
Питу не без огорчения поглядел ему вслед. Себастьен не оказал бы ему мощной поддержки, но все же мальчик исповедовал в политике ту же веру, что и он.
Видя, как Себастьен скользнул в дверь, Питу испустил вздох и вновь обратился к аббату.
– Вот как! И все же, господин аббат, – сказал он, – почему вы называете меня революционером? Или вы, часом, считаете, что революция учинилась из-за меня?
– Ты жил вместе с теми, кто ее произвел.
– Господин аббат, – с большим достоинством возразил Питу, – всякий волен мыслить, как ему угодно.
– Как ты сказал?