Меріем підвелася. Кораків образ переслідував її.
— Добраніч, — сказала дівчина. — Шкода було б залишати цю прекрасну країну. — І вона всеосяжним жестом окреслила зоряне небо, широку рівнину, висріблену сяйвом великого місяця, темряву неподалік, у якій вгадувалися джунглі. — О, як я люблю її!
— Лондон ви полюбили б ще більше, — переконано сказав він. — А Лондон — вас. Ви були б окрасою будь-якої європейської столиці. Світ був би біля ваших ніг, Меріем.
— Добраніч, — повторила вона і пішла.
Пан Морісон дістав з портсигара цигарку, пустив тоненьку синю цівку диму до місяця і усміхнувся.
18
18
Меріем і Бвана саме сиділи на веранді, коли побачили вдалині вершника, що мчав до них. Бвана, приставивши долоню до чола, здивовано вдивлявся в нього. В Центральній Африці чужих буває дуже мало. Бвана знав усіх чорношкірих на сотні кілометрів довкола. Якби в цих краях з’явився білий, його, Бвану, зразу повідомили б. І то про кожен крок прибульця, і що, і скільки вполював, і в який спосіб, — Бвана не дозволяв полювати з допомогою ціаністої отрути чи стрихніну, — а також про те, як він поводиться з слугами. За наказом англійця кількох європейців було відправлено назад на берег за жорстоке поводження з їхніми чорношкірими, а одному, особливо славному в Європі мисливцеві, Бвана наказав ніколи більше не повертатися, — коли дізнався, що мисливський трофей — чотирнадцять левів — той завдячує отруєній принаді.
Тому всі справжні мисливці і всі тубільці любили й поважали його. Слово Бвани було законом там, де досі не було жодного закону. Від одного узбережжя до іншого кожен міг би і допомогти мисливцям — друзям Бвани, і легко завернути небажаного зайду.
Але про цього гостя ніхто не попереджував. Бвана поняття не мав, звідки вершник узявся. Проте, як ведеться у всьому світі, чемно вийшов назустріч, вітаючи, перш ніж високий, добре збудований і чисто поголений блондин років тридцяти зійде з коня. Обличчя здалося Бвані дуже знайомим, лише ім’я ніяк не пригадувалось. Новоприбулий, судячи з вимови й зовнішності, був шведського походження. Поводився трохи брутально, але відверто, чим справив на англійця добре враження, бо той був радий усякому гостеві в цій дикій стороні і приймав кожного, не задаючи жодних запитань, аби лише гості не зловживали його дружбою і гостинністю.
— Дуже дивно, що ви дісталися сюди без попередження, — сказав він, проводячи гостя до конов’язі. — Мої друзі-тубільці завжди інформують про свій приїзд.
— Це, напевне, тому, що я прибув із півдня, — відповів гість. — Упродовж багатьох днів шляху мені не трапилося жодного селища.