Ирина затаила дыхание, оценивая внимательным взглядом каждое движение своего неуклюжего товарища. Аристотель, шаг за шагом, сантиметр за сантиметром, перехватываясь то одной, то другой рукой за раскидистые шипастые плети неизвестного растения, удерживая равновесие и сцепление подошвы с влажной травой, все же перешел за колючую преграду.
- Да! Да! Да! - радостно запрыгал он на той стороне, удивляясь своему подвигу даже больше, чем удивилась Ирина. - Я сделал это! Я смог! Из меня выйдет классный военный! Это вам не какие-то тухлые учения! Тут была реальная опасность! Правда, Ир?
- Правда, Арист, - сдержано ответила молодая женщина, сосредоточившись на переходе и повторяя один в один движения своего спутника.
Аристотель же по-прежнему возбужденно прыгал за кустами, размахивал руками и демонстрировал насекомым свою неуемную энергию:
- Ох, видел бы меня сейчас Фред Эзау! Да!!! Вот лопнул бы мужик от удивления! Кого отчислил? Какого кадра потерял? А Мишка бы как ахнул! Это ведь нелегко было. Верно? - вновь обратился он к Ирине, которая, следуя его примеру, также перешла на эту сторону. - И этот косогор, и эти колючки, и эта мокрая трава, и... Черт! - выругался он, растягиваясь на мокрой траве. - Черт! Черт! Черт! - снова прокричал он, видя, что Ирины нет с ним рядом.
Неожиданно поскользнувшись и падая в мокрую траву, неосмотрительный военный умудрился подсечь ногами идущую ему навстречу любимую женщину. Ирина, неожиданно потеряв равновесие и не видя поблизости хоть что-то, за что можно ухватиться, не успев даже выразить Аристотелю все, что она о нем думает, ударившись о край косогора, вынужденно полетела в извилистую и бурлящую на данном отрезке реку.
- Вот бли-и-ин, - только и мог вымолвить испуганный юноша, глядя с обрыва на уплывающую по реке женщину. Еще раз выругавшись для храбрости и радуясь, что Фред Эзау его действительно сейчас не видит, крепко зажмурившись от боязни высоты, Аристотель прыгнул с обрыва в холодную воду...
***
***
- Иришка, держись! Я уже плыву, - крикнул он вслед уплывающей, оглушенной нежданным падением женщине, периодически выныривая на поверхность и шумно отплевываясь. - Я тебя почти догнал. Вот течение! Ирина, да очнись ты! И хоть как-то греби в мою сторону! Я уже вспотел плыть так быстро! Я говорил тебе, что хреново плаваю? Мне не догнать тебя! Куда ты так несешься?.. Кстати, а куда ты так несешься?
Аристотель выпрыгнул над водой по пояс, максимально вытягивая вверх шею, и внимательно посмотрел вперед. Небольшая, но быстрая речка, сделав несколько крутых поворотов, неожиданно исчезала из поля зрения, уходя куда-то вниз.