Светлый фон

Беннетт отнес свою безжизненную жену наверх по лестнице, а маленький француз уселся у хирургического стола, поставил локти на его полированную поверхность, обхватил обеими руками подбородок, придав ему образ чаши, и уставился перед собой неподвижным взором. Наконец раздалось: «Parbleu, это рискованно, но мы попробуем!» Еще мгновение его пристальный взгляд дико блуждал по зале, быстро проходя по полу, стенам и потолку и, наконец, остановился на печатной сепии «Школы анатомии» Рембрандта.

Parbleu

– Не знаю, как это сработает, – бормотал он, быстро поднимаясь и снимая картину с крюка, – но, parbleu, должно! Идите, друг мой Троубридж, наверх и присмотрите за нашими друзьями. Я скоро приду, – сказал он мне, лихорадочно откручивая проволоку с крюка картины.

parbleu, должно

 

– Всё хорошо? – спросил я бодро, насколько мог, войдя в комнату, где Пелигия тихо лежала, словно в трансе.

– Я… я не знаю, – колебался Беннетт. – Я уложил ее спать, как вы сказали, но, даже не начав молиться, сам заснул. И пробудился буквально минуту назад. Я не думаю, что она… О… о-о-о! – его восклицание обернулось криком преступника под пытками. Голова его жены, покоящаяся на подушке, была бледнее белоснежного белья, и была отмечена смертью. Как часто я видел такие лица у пациентов за час-другой до смерти. Если я не очень ошибался, Пелигия Беннетт никогда не увидит утреннего солнца.

– Ха, кажется, я прибыл не слишком быстро, – донесся скрипучий голос де Грандена из-за двери.

– Друзья мои, – объявил он, пристально вглядываясь в каждого из нас своими глазками, расширенными от волнения, – этой ночью я буду сражаться с противником, силу которого не знаю. И, боюсь, мое оружие может оказаться слабым. Троубридж, дорогой мой старый друг… – его тонкая сильная рука быстро сжала мое плечо, – если произойдет так, что я не возвращусь, пусть напишут на моей могиле: «Он умер, служа своим друзьям».

– Но, друг мой дорогой, вы же не оставите нас… – начал было я, но был заглушен его криком: «Жрец Каку, слуга ложных богов, гонитель женщин, я обвиняю тебя! Явись из тьмы! Я, Жюль де Гранден, бросаю вызов тебе!»

Я мотнул головой и в изумлении протер глаза. Был ли это водоворот воющей январской метели сквозь приоткрытое окно, или трепетанье белой занавески в дальнем углу комнаты? Я вглядывался, и изумление уступило скептицизму, который сменился ужасом. В воздухе перед окном, как на темном экране кинематографа, спроецировался темный силуэт человека. Высокий, мертвецки бледный, словно был давно похороненным мертвецом, он был одет в какую-то серовато-зеленую хламиду, бритую голову его украшала торчащая вьющаяся борода. Его нечеловеческие глаза пылали ненавистью, исходящей из самых недр ада. Казалось, между полом и потолком на мгновенье он задержался яростным взглядом на маленьком французе, а потом уставился пылающими глазами в спящую на кровати женщину.