– Я не один, со мной друг… Но впускай же нас скорей, глупый старик, у нас есть дело к твоему хозяину! Да и не стоит в наше время разговаривать на улице.
Старый негр, ворча про себя, снял цепь и посторонился.
Мужчины наконец вошли; дверь немедленно закрылась за ними.
Они пересекли не только сагуан127, но и патио128 и вошли в кораль129, даже не приблизившись к дому.
– Куда мы идем? – тихо спросил дон Энкарнасион, беспокойно озираясь.
– Терпение, терпение! – так же тихо ответил дон Рамон.
Старый негр ввел их в полуразрушенный сарай, тщательно запер за ними изгородь, заменявшую дверь, потом взял метлу и отбросил в сторону кучу маисовой соломы.
Между двух камней в полу показался едва заметный гвоздь.
Негр наклонился, с силой выдернул гвоздь, и тотчас же часть стены опустилась примерно на десять футов и ис-
127 Сагуан (исп.) – сени.
128 Патио (исп.) – внутренний дворик.
129 Кораль – загон для коней и скота.
чезла в незаметном углублении, открыв первые ступени винтовой лестницы, стиснутой двумя близко стоящими стенами.
– Что за дьявольщина? – пробормотал Энкарнасион.
– Идем, – сказал алькальд и первый стал подниматься по ступенькам.
Энкарнасион немедленно последовал за ним.
Старый негр передал им фонарь и, убедившись, что они находятся на лестнице, снова поднял стену; она закрылась; негр остался снаружи.
– Так! Вот мы и заперты! – не удержавшись, сказал дон
Энкарнасион.