Светлый фон

– Такие люди этого заслуживают, – возражает Тодд.

– Они потопили корабли и убили моряков… Ты не забыл?

– Моряков торгового флота, – уточняет Кёркинтиллох. – Они поджарились на пожаре, как крысы.

– Очко в мою пользу, – настаивает на своем Моксон.

Тодд смотрит то на одного, то на другого, останавливая взгляд на каждом и простодушно моргая; его гримаса напоминает Кампелло страдающего ребенка.

– Есть вещи, которых вам не понять, – слышит он слова Тодда.

Моксон пожимает плечами:

– Не хватало еще, чтобы ты нас заставил.

– Нет в вас спортивного духа.

– Война – не игра в крикет, парень.

Кампелло уже хочет прощаться, как вдруг дверь распахивается, и все четверо встают. В комнату входит капитан Фрейзер, и лицо у него суровое.

 

Стоя рядом с Тезео Ломбардо и тоже стараясь держаться прямо, Дженнаро Скуарчалупо чувствует себя как на экзамене. Человек, который оказался перед ними, производит сильное впечатление, и не только внешне. Он широк в плечах, крепок, седые волосы выбиваются из-под фуражки; одет в форменный темно-синий китель с двумя рядами позолоченных пуговиц, на обшлагах по четыре галуна. Они сразу же поняли, кто он, еще прежде, чем один из офицеров, присутствовавших на допросах, произнес его имя:

– Капитан первого ранга Фрейзер, командир экипажа «Найроби».

Настоящий морской офицер, убеждается Скуарчалупо. Годы, проведенные в море, избороздили морщинами это загорелое лицо, а солнце, освещавшее океаны, обесцветило глаза: холодные глаза, лишенные выражения, внимательно разглядывают обоих итальянцев с ног до головы; задерживаются на их рабочих комбинезонах, грязных и перепачканных машинным маслом, затем на усталых, сутки не бритых лицах и покрасневших веках.

– Ваши имена, – сухо приказывает он.

Услужливо вмешивается один из британских офицеров. Он и двое других моряков – один неряшливый, с рыжей бородой, – сопровождают капитана.

– Их зовут… – начинает было он, но старший по званию останавливает его властным жестом:

– Я спросил у них.

Говорит он жестко, почти грубо, и смотрит на итальянцев неотрывно. Те молча переглядываются. Возражений нет, читает Скуарчалупо в глазах товарища.