Светлый фон

– Главный старшина Тезео Ломбардо, – отвечает тот. – Королевские военно-морские силы.

– Старший матрос Дженнаро Скуарчалупо. Королевские военно-морские силы.

Бесцветные глаза, холодные, словно иней, поочередно смотрят на обоих. Скуарчалупо замечает, что у командира под глазами синие круги, а на лице признаки усталости и бессонницы. У него тоже, догадывается Дженнаро, выдалась плохая ночь.

– Вы атаковали мой корабль, – говорит англичанин после краткой паузы.

В его голосе не слышно ни сожаления, ни упрека, ни даже суровости. Просто констатация факта. Краем глаза Скуарчалупо видит, как Ломбардо кивает.

– Мы рассчитывали его потопить, сеньор.

Он произносит это в спокойном, уважительном тоне, без хвастовства, и капитан смотрит на него с неожиданным любопытством. Потом бросает беглый взгляд на Скуарчалупо и снова сосредотачивается на венецианце.

– Вам это почти удалось, – отвечает он бесстрастно. – Он осел на дно порта на девятиметровой глубине и с серьезными повреждениями.

– Сочувствую вам лично, сеньор. Но как итальянский моряк – горжусь.

Сопровождающий офицер делает шаг вперед, взбешенный оскорблением, но капитан жестом останавливает его.

– Вы, вероятно, не скажете, откуда пришли. Я не ошибаюсь?

– Вы не ошибаетесь, сеньор.

– Да, меня уже информировали, что вы скрываете эту подробность.

Ломбардо невозмутимо соглашается:

– И эту, и все остальные, сеньор.

– Вы знаете, что мы можем расстрелять вас за саботаж?

– Мы военные моряки. – Венецианец кивком сдержанно указывает на остальных англичан. – Как они и как вы сами.

Скрестив руки за спиной, капитан задумчиво смотрит на Ломбардо.

– Пришли, откуда пришли, – говорит он наконец. – Факт тот, что вы проникли в бухту, преодолев все препятствия в порту. Для этого нужна большая смелость: море, ночь и мы… И еще большое везение.

Скуарчалупо слышит, как его Тезео вздыхает.