— Вода и провизия, сэр. Японцы продвигаются по шоссе север-юг. Если пойдете в другом направлении, то сможете пройти через линию фронта.
— Через линию фронта? — подполковник Бакленд медленно повторил, словно самому себе. — Так что же, я пойду один? Что насчет вас? А остальных?
— Мы остаемся здесь, сэр. Пока что.
— Понимаю, — подполковник Бакленд встал, прижимая правую руку к груди. Он взял у Арджуна бутылку с водой и посмотрел ее, повертев в руке. — Так вы собираетесь переметнуться к японцам?
— Я бы не стал употреблять такие слова, сэр.
— Уверен, что не стали бы, — подполковник Бакленд пристально посмотрел на Арджуна и нахмурился.
— Знаете, Рой, — произнес он наконец. — Я никогда не принимал вас за перебежчика. Других — да, возможно. Но вы… вас я никогда не мог бы счесть предателем.
— Кое-кто скажет, что я всегда был предателем, сэр.
— А вы и правда в это верите? — подполковник Бакленд покачал головой. — На самом деле вы в это не верите.
— Сэр?
— Не верите. Иначе вас бы здесь не было, с водой и пищей для меня. Лишь некомпетентный военный станет помогать врагу сбежать. Или дурак.
— Я посчитал, что обязан, сэр.
— Почему?
— Потому что это не ваша вина, сэр. Вы всегда были к нам справедливы. Вы были лучшим командующим, о котором можно мечтать — учитывая обстоятельства.
— Полагаю, вы ожидаете, что я вас поблагодарю?
— Я ничего не ожидаю, сэр, — Арджун открыл дверь. — Но если не возражаете, сэр, времени не так уж много. Я покажу дорогу.
Подполковник Бакленд вышел, и Арджун последовал за ним. Они спустились по лестнице и подошли к деревьям. Немного погодя подполковник Бакленд откашлялся.
— Слушайте, Рой. Еще не слишком поздно. Вы еще можете изменить решение. Идемте со мной. Мы можем от них ускользнуть. И забудем об этом… об этом инциденте.
Арджун некоторое время молчал.
— Сэр, могу я кое-что сказать?