– Как собираешься разруливать дела в Нью-Йорке? – спросил Бриртон. – Говорят, ты влип по уши.
– Не лезь не в свое дело, – фыркнул Тоусон.
Ему не нужно было напоминать, что ждет его в Нью-Йорке.
Ромейн поднял руку, призывая к молчанию.
– Я хочу кое-что сказать. Не хочу, чтобы вы сочли, будто я совсем размяк, но, в общем, на этом корабле есть люди, которым сейчас очень тяжело, кто потерял все. Думаю, нам следует оставить их в покое. Понимаете, держаться в стороне.
– Держаться в стороне… – повторил Хоумер. – С каких это пор ты стал таким высокоморальным?
– Не знаю, – пожал плечами Ромейн. – Просто мне кажется, что этим людям и так досталось.
Юнга Бриртон покачал головой.
– У некоторых еще есть деньги. Я тут кое-кого присмотрел.
– Кого же?
– Выживший из первого класса. Любитель скачек и крупных покерных ставок.
– Можешь потянуть с ним до Нью-Йорка? – спросил Ромейн.
– Думаю, да.
– А ты? – обратился Ромейн к Тоусону.
– Да, конечно. Как скажешь, – кивнул Тоусон.
Мысленно он был совсем в другом месте. Хоть туман и поднявшиеся волны и сулили шторм, «Карпатия» придет в порт со дня на день. Ему нужно найти горничную, укравшую его выигрыш, или хотя бы выяснить ее имя, но пока он не узнал ничего. А все остальное не имело значения.
– Ваш билет, – протянул руку железнодорожник.
Сунув руку в карман, Тоусон коснулся «Энфилда». Легонько погладив револьвер, он достал билет.
– Вот.
Железнодорожник изучил клочок бумаги.