— Это должно стать для понимающих уроком, — пробормотал Пьяцца.
Ребекка перевела на него взгляд.
— Но, как вы понимаете, есть условия…
Пиацца фыркнул.
— Надеюсь, понимаю! Гражданство, права, свободы, и так далее, и тому подобное.
—
— Не проблема, — проворчал Андервуд. — На самом-то деле, если у кого-нибудь из ваших родственников найдется некий стартовый капитал, за который они получат акции и партнерство в бизнесе — если они хотят этого — то имейте в виду, что я, и Олли Рирдон, и Грег Феррара уже думали о…
Билл Портер встревоженно посмотрел на него.
— Квентин, в первую очередь нам нужен уголь.
— Расслабься! — отрезал Андервуд. — Сам я мало что из этого буду делать. У меня тоже есть родственники, знаете ли. Например, мой зять…
Тут его прервал Феррара.
— Я тоже буду мало что делать, кроме предоставления консультаций по технологическим вопросам. Но нам
Майк постучал по столу пальцами, как учитель первого класса. Мелисса ухмылнулась.
— Обо всем этом позже! — сказал он. — Хватит!
Гомон затих.
— Боже, если мы позволим всем вам, шустрикам, начать работу над вашими любимыми проектами, мы никогда ничего не сможем завершить!
Его улыбка смягчила остроту слов. По правде говоря, Майк поддерживал большинство этих предложений. Но, в то же время, он свято веровал в старую мудрость: