Светлый фон

— Это должно стать для понимающих уроком, — пробормотал Пьяцца.

Ребекка перевела на него взгляд.

— Но, как вы понимаете, есть условия…

Пиацца фыркнул.

— Надеюсь, понимаю! Гражданство, права, свободы, и так далее, и тому подобное.

— Больше, чем это, — проговорила Ребекка твердо. — Мы, евреи, должны иметь возможность вырваться из экономического гетто, в которое нас загнала Европа. Ростовщики могут богатеть, но живут они лишь по милости владык.

Больше

— Не проблема, — проворчал Андервуд. — На самом-то деле, если у кого-нибудь из ваших родственников найдется некий стартовый капитал, за который они получат акции и партнерство в бизнесе — если они хотят этого — то имейте в виду, что я, и Олли Рирдон, и Грег Феррара уже думали о…

Билл Портер встревоженно посмотрел на него.

— Квентин, в первую очередь нам нужен уголь.

— Расслабься! — отрезал Андервуд. — Сам я мало что из этого буду делать. У меня тоже есть родственники, знаете ли. Например, мой зять…

Тут его прервал Феррара.

— Я тоже буду мало что делать, кроме предоставления консультаций по технологическим вопросам. Но нам действительно нужно начинать строительство химического завода. Серная кислота почти такая же основа современной промышленности, как и сталь — на какой-то момент его лицо выразило глубочайшую скорбь — даже если большинство людей этого не понимают, и…

действительно

Майк постучал по столу пальцами, как учитель первого класса. Мелисса ухмылнулась.

— Обо всем этом позже! — сказал он. — Хватит!

Гомон затих.

— Боже, если мы позволим всем вам, шустрикам, начать работу над вашими любимыми проектами, мы никогда ничего не сможем завершить!

Его улыбка смягчила остроту слов. По правде говоря, Майк поддерживал большинство этих предложений. Но, в то же время, он свято веровал в старую мудрость: "Есть первоочередные дела, и самые первоочередные дела".

"Есть первоочередные дела, и самые первоочередные дела".