Правда, Мур будет называть сторонников де Голля “страшными демагогами”. Все-таки он еще верил советской пропаганде, а для коммунистов (прежде всего французских) правый де Голль другом не считался. Мур был пока сторонником не де Голля, а Мориса Тореза, который жил тогда в Советском Союзе. Для “Свободной Франции” вождь французских коммунистов был дезертиром. Мур же весной 1941-го – сторонник коммунистов: “Только всенародная революция под руководством КПФ[109] сумеет вернуть Парижу и Франции ее огромную роль в восстановлении Европы”, – был уверен Георгий Эфрон в мае 1941-го.
И все-таки Мур слушал деголлевскую
Но вернемся в апрель – май 1941-го, время для Мура если не счастливое, то благополучное. Он не знает, как тяжело Але в исправительно-трудовом лагере, почему именно она похудела и “стала похожа на жирафу”. Просто представить не может. Отец сидит в тюрьме, надежд на освобождение всё меньше, но Мур и представления не имеет, что такое следствие, что такое советская тюрьма. В остальном же дела идут неплохо. Цветаева зарабатывает переводами. Их печатают в журналах и даже читают на радио. Митя дает почитать (иногда и продает) интересные книги. В школе Георгия ценят. В концертном зале исполняют любимые Пятую и Шестую симфонии Чайковского. На эстраде гремит новая звезда – Ираклий Андроников. Мур ходит на его концерты, а сам Ираклий Луарсабович восхищается Цветаевой, просто в восторге от ее перевода “Раненого барса” Важи Пшавелы: “Он говорит, что это «потрясающе, всё перевертывает»”.815816 Мур очень гордится успехами матери. А вечерами парижский мальчик погружается в свой любимый мир. Он ищет волну
ИЗ ДНЕВНИКА ГЕОРГИЯ ЭФРОНА, 10 мая 1941 года: Я очень часто по радио слушаю генерала де Голля. Приятно слышать французские голоса, кроме того, узнаёшь много новостей. К тому же эти передачи помогают мне не забывать язык.