В этом лесу был устроен уже нами впоследствии другой редут – Агач-Кале, в котором находилась постоянная команда Апшеронского полка в виде прикрытия дровосеков, угольщиков и прочих, что, впрочем, не мешало мелким хищническим шайкам нередко производить удачные экскурсии, убивать или захватывать в плен одиночных солдат, угонять лошадей и т. п.
Жители обоих Казанищ вследствие близости Шуры и постоянных сношений с русскими войсками имели вид самого мирного, покорного, дружелюбного населения. Батальоны, по очереди здесь зимовавшие, размещались по саклям жителей, очищавших на это время некоторые дома совсем, а в некоторых отделяли половину какой-нибудь перегородкой.
По приходе батальона в Казанищи всем были указаны квартиры. Мне досталась третья от въезда в аул. Одноэтажная сакля с навесом, поддерживаемым шестью деревянными столбами, делилась на четыре комнаты, если можно назвать этим именем подобное жилье – одну из них занял я: длинная, в виде амбара, она была выбелена, а внизу обведена широкой полосой красноватого цвета; пол смазан глиной, превращавшейся под нашими сапогами в мелкую пыль; потолок, подбитый пучками камыша; двери заменялись двумя тяжелыми дубовыми досками, которые никоим образом нельзя было плотно притворить; куры, собаки находили у меня свободный приют; были у меня камин, несколько полок с разнокалиберной посудой, даже два каких-то тусклых зеркала, привешенных под самым почти потолком. Во всяком случае, в сравнении с саклями моих старых друзей горцев Тушино-Пшаво-Хевсурского округа, даже кахетинцев и элисуйских татар, сакля шамхальца оказалась весьма приличной, опрятной и служила признаком благосостояния. От всей души желал бы, чтобы все русское деревенское население когда-нибудь обладало такими жилищами и проводило жизнь среди такой материальной обстановки…
Благодаря моему знанию татарского языка, а еще более – азиатских обычаев я с первых же дней стал к хозяевам в наилучшие отношения. Ни я, ни мой неизменный Давыд, конечно, не позволяли себе никаких нескромностей или неприличий в отношении к женскому персоналу, то же было строжайше приказано и денщику моему; за всякую мелочь я расплачивался, а детей угощал сахаром. Ко мне не собирались компании, шумно проводившие вечера за картами и выпивкой; тишина, спокойствие и порядок – все это внушало хозяевам даже некоторый род удивления, и они никак не хотели верить словам моего Давыда, что я русский… Они, к крайнему сожалению, составили себе не совсем лестное понятие о нас, потому что большинство не прочь было зашибаться хмелем и побезобразничать, а между солдатами случались и воришки, и буяны, и сквернословы. Мусульманин – своего рода пуританин: трезвый, приличный, не допускающий никакого безобразия, горделиво и с достоинством всегда себя держащий, он презрительно относится к некоторой распущенности наших нравов, к слишком свободному отношению с женщинами и т. п. Если прибавить к этому религиозную ненависть, затаенную вражду к победителю и страх перед грозной силой, то неудивительно, что никаким расположением мы не пользовались даже здесь, в шести верстах от центра нашего управления, во владении шамхала – нашего генерал-лейтенанта и старинного покорного слуги русской власти. Читатель не должен, однако, забывать, что мой рассказ касается дел давно минувших, что и в описываемое мною время уже многое было гораздо лучше, чем десять – пятнадцать лет до того, и что взгляды туземцев установились еще ранее, когда состав войск был переполнен многими элементами гораздо худшего качества. По мере развития просвещения, по мере улучшения нравов в самом русском обществе изменялся, само собой к лучшему, и состав войск, что не могло не повлиять на изменение понятий туземцев. Если это не подействовало на смягчение враждебности к нам, что доказывается кавказскими событиями 1877 года, то причины нужно искать уже в другом направлении. Но об этом говорить здесь не приходится: я и то слишком часто отвлекаюсь от прямой цели – передавать воспоминания о моей кавказской жизни и службе.