Светлый фон

«Как оно сможет защитить людей от гипноза?»

«Очищая сердца тех людей, которые могли бы злоупотребить им. Всеобщее братство зиждется на единстве душ. Поскольку у всех людей есть общая душа, возможно и братство, и даже всеобщее понимание. Донесите это до людей, и они будут в безопасности. Каждый человек обладает божественной силой, которая направляет его жизнь и которой никто не может воспользоваться во имя зла, даже величайший маг. Пусть люди вверят свою жизнь под покровительство этой силы, и им сам дьявол будет не страшен.

„Что ж, дорогой мой, становится поздно, и у меня глаза начинают слипаться. Вынуждена пожелать Вам спокойной ночи!“»

И Старая Леди распрощалась со мной со свойственным ей величием, которое никогда её не покидало, поскольку являлось частью её натуры. Она была самой истинной аристократкой из всех, кого я знал[832].

Глава 6 Жизнь на Лэнсдаун-роуд, 17

Глава 6

Жизнь на Лэнсдаун-роуд, 17

Спустя четыре месяца, проведённых в «Мейкотте», стало ясно, что Ложа Блаватской нуждается в более просторном помещении, которое было бы расположено ближе к центру Лондона. Кейтли удалось найти идеальное место по адресу Лэнсдаун, 17: трёхэтажное здание с чудесным садом[833].

Переезд в новую штаб-квартиру состоялся в сентябре 1887 г., одновременно с торжественным событием – публикацией первого выпуска нового журнала «Люцифер». Формат и красивое оформление журнала разительно контрастировали с перегруженными мелким текстом унылыми страницами «Теософиста».

Название журнала шокировало многих людей, включая родственников Елены Петровны, из-за того, что в сознании большинства людей имя Люцифер неразрывно связано с дьяволом или падшими ангелами. В первой же редакционной статье «Что в имени?» Блаватская подробно пояснила значение слова. Но куда лучше она выразила свои мысли в письме к домочадцам:

 

Что вы осуждаете меня за то, что я назвала свой журнал «Люцифер»? Это чудесное имя! Lux, Lucis, – свет; ferre – нести; «несущий свет» – что может быть лучше?.. только лишь из-за «Потерянного Рая» Мильтона имя Люцифер стало синонимом падших духов. Для моего журнала будет делом чести стереть пятно непонимания с этого имени, которым ранние христиане называли Христа…

Что вы осуждаете меня за то, что я назвала свой журнал «Люцифер»? Это чудесное имя! Lux, Lucis, – свет; ferre – нести; «несущий свет» – что может быть лучше?.. только лишь из-за «Потерянного Рая» Мильтона имя Люцифер стало синонимом падших духов. Для моего журнала будет делом чести стереть пятно непонимания с этого имени, которым ранние христиане называли Христа…