Всё изложение, которое ведётся на фоне событий Второй мировой войны, в основном на Европейском театре, подводит к секретным переговорам, к контактам Даллеса и его помощников с эсэсовским генералом Карлом Вольфом, которые после нескольких встреч и сложного торга привели к полной капитуляции германских войск в Северной Италии в конце апреля 1945 года.
В книге масса живых, запоминающихся портретов разведчиков, политических и военных деятелей, дипломатов противоположных сторон. Читателю иногда кажется, что он погрузился в текст превосходного детективного романа. Но от начала до конца это — не роман, а относительно достоверные воспоминания, являющиеся немаловажным источником по истории Второй мировой войны, прежде всего на заключительном этапе военных действий в Европе.
И всё же некоторые фрагменты воспоминаний звучат как почти анекдоты. Трудно даже сказать, произошло ли соответствующее событие в действительности (речь в данном случае идёт только о мелких происшествиях) или Даллес придумал нечто для красного словца. Так, рассказывая о своей поездке из Берна в Париж в начале 1945 года для доклада шефу Управления стратегических служб Доновану, он вспомнил вроде бы, что поздно вечером в коридоре гостиницы, где остановился, к нему подошёл какой-то человек и спросил: «Как мне найти 110-й?» Эта цифра, как мы надеемся, помнит читатель, была позывным номером Даллеса в его секретной переписке с Вашингтоном периода войны. Он, по его словам, чуть было не ответил: «Это я». Но он одёрнул себя и промолчал. Оказалось, что заблудившийся в коридоре мужчина всего лишь искал гостиничную комнату под указанным номером566.
Сопоставление книги Даллеса с томом его донесений из Швейцарии, опубликованным через три десятилетия567, показывает, что если в воспоминаниях и были ошибки и неточности, то они касались только мелочей. Ни по одному серьёзному вопросу Даллес не допустил отступления от истины. Мемуарная книга Даллеса стала его последней крупной работой и, безусловно, наиболее ярким произведением.
Но после отставки Даллес писал не только книги. Под его редакцией был подготовлен сборник статей о «великих шпионах»568. Он был автором предисловий к нескольким книгам. В их числе была «Преждевременная автобиография» советского поэта Евгения Евтушенко, опубликованная впервые без санкции советских цензурных органов во Франции в начале 1963 года в журнале «Эспрессо», а затем вышедшая отдельным изданием. Откровенная работа молодого поэта, не носившая антисоветского характера, но весьма критически оценивавшая состояние общества в СССР, всевластие бюрократии, сохранившееся и во время хрущёвской «оттепели», вслед за появлением которой в СССР началась травля поэта, вызвала особый интерес Даллеса. Он предложил издательству «Харпере энд Роу», с которым сотрудничал, срочно перевести и издать книгу Евтушенко. Предложение было принято, и Аллен написал к книге предисловие569. В нём творчество Евтушенко оценивалось как своеобразная комбинация поэзии, публицистики, общественной активности и политики. Последнее было для автора предисловия особенно важным. Евтушенко выделялся Даллесом из череды молодых творцов второй половины 50-х — начала 60-х годов своей оппозиционностью единомыслию, характерному для советского режима. С точки зрения общественного положения самого поэта, который не собирался оставаться на Западе, а был твёрдо намерен возвратиться в СССР, предисловие Даллеса к его книге сыграло недобрую службу. Но Аллена личная судьба поэта беспокоила мало.