Светлый фон
{76}

{77} Минна фон Барнхельм — героиня комедии Лессинга «Минна фон Барнхельм, или Солдатское счастье» (1767).

{77}

{78} Намек на немецкую военную культуру.

{78}

{79} Комедия Оскара Уайльда.

{79}

{80} «День пана Эсика в Остенде» (1913) — песня, написанная Тадеушем Бой-Желеньским для краковского кабаре «Зеленый шарик».

{80}

{81} Рекламный слоган французского аперитива.

{81}

{82} Минно-торпедные подводные лодки, построенные в 1920–1930-х годах. Было построено три лодки: «Wilk», «Żbik» и «Ryś» («Волк», «Лесной кот» и «Рысь»).

{82}

{83} Стась и Кали — персонажи романа для детей «В дебрях Африки» Генрика Сенкевича.

{83}

{84} Роман «Прокаженная» (1909) польской писательницы Хелены Мнишек (1878–1943).

{84}

{85} Влиятельный литературный еженедельник, издававшийся в Варшаве в 1924–1939 годах.

{85}

{86} Центральный промышленный регион (польск. Centralny Okręg Przemysłowy, COP).