На это я и бровью не повел.
Она же полюбопытствовала с чувством превосходства человека, переигравшего соперника по всем статьям:
– Так в чем же цель вашего столь долгого и трудного вояжа?
– Об этом я могу сказать только одному человеку, – ответил я. – Человеку, с которым я должен был встретиться в одном из городов Германии.
– Его имя?
– Не могу назвать. До поры – это тайна.
– Тайна в нашем деле – это закон.
Я заметил, что Линда слегка успокоилась.
– Ну, теперь вы видите: я не самозванка, – весело проговорила она. – Мне многое известно.
– Даже слишком, – резко вставил я.
– Таких, как мы с вами, повсюду подстерегают опасности, – проворковала она и, сделав шаг вперед, положила ладони мне на плечи и сладко улыбнулась. – А если честно, вы можете причинить мне боль, герр Гансвурст? Вы можете ударить меня? Или – убить?
«Молодец фрау Линда, хорошо работает, профессионально», – подумал я, а вслух сказал:
– Да что вы! Я так пленен тайной ваших глаз и магнетизмом вашего облика – просто нет слов, а только восклицательные знаки.
– Вы не знаете, для чего я вам про все это говорю?
– Нет, – сказал я и, замкнув руки на ее спине, притянул ее к себе. – Я слушаю.
– Полегче, Ганс, – пробормотала она. – Мне уже кажется, что весь ваш ум, как у хоккеиста, сконцентрирован на конце клюшки.
– Со мной вам нечего опасаться, – ухмыльнулся я.
Она от души рассмеялась:
– У вас короткая память. А полицейские запросы из Бонна по поводу вашего мафиозного образа жизни во Франкфурте-на-Майне?
– Это совсем другое дело, – отмахнулся я.