— Я тем временем проверю данные мальчика, — говорит он. — Дай-ка мне его ноутбук.
— Заходи, — приглашает она его в номер.
Она достает из сейфа USB-флешку с копией ролика и кладет ее в сумочку. Чандеру она вручает ноутбук, дарит поцелуй и уходит.
* * *
До назначенного места Син добирается на такси. По дороге она с любопытством разглядывает небоскребы, уходящие верхушками из поля зрения. В этом каньоне из зданий она чувствует себя немного потерянной. С удивлением она читает висящую на двери заведения табличку, запрещающую любые электронные устройства: цифровые очки, умные часы, сенсоры, смартфоны.
Она вынуждена отдать все свои гаджеты молодому человеку в гардеробе, за исключением часов. Проверка. Когда она через следующую дверь заходит в зал для гостей, путь ей преграждает менеджер.
— Простите, мадам, — говорит он вежливо. — Похоже, вы забыли сдать одно из своих электронных устройств.
Син прикидывается изумленной, смотрит на свои часы.
— Ах да! Как вы заметили?
Он указывает на дверную раму.
— Здесь встроенная система безопасности, как в аэропорту.
Син отдает часы в гардероб.
— Спасибо, мадам. У вас заказан столик?!
Син называет имя Деккерта и осматривается по сторонам. Ресторан современный, роскошный и дорогой. Половина публики вполне хорошо смотрелась бы на подиуме, хотя нет, на страницах каталогов с одеждой.
Син словно попала в дыру во времени. Ни у кого из присутствующих нет ни сенсоров, ни устройств для общения. За исключением, может быть, новейшего прототипа, который настолько мал, незаметен или принципиально иной, что его удалось протащить через рамку и та его не опознала. Может быть, это рубашка, надетая на том человеке. Или татуировка на этом локте. Однако это уже давно не инновация — любой может наклеить себе чип в виде смываемой татуировки, насколько она поняла из разговоров с Чандером.
Менеджер отводит ее в глубинную часть зала, где столики стоят не так близко. За одним из них она видит Уилла Деккерта. Он меньше и худее, чем она себе представляла, однако излучает энергию, когда встает и идет к ней навстречу. Или же это нервозность?
— Вот, значит, кому я обязан своими неприятностями! — заявляет он с неподражаемым воодушевлением, с которым только американцы умеют превращать злобу в радостный порыв к действию. — Зовите меня Уилл!
— Синтия. Я такого еще никогда не видела, — говорит она, указывая на невидимую рамку контроля.
Уилл смеется.
— Большая часть здешних посетителей работает на какого-нибудь сборщика данных. Город напичкан камерами слежения. Нам нужен островок спокойствия.