— О чем, черт побери, ты думал?
— У человека должно быть такое право. — Зельнер повернулся к Шеферу. — Убили его дочь, Эрик. Ее пытали. Беременную женщину! Двадцати двух лет от роду, черт возьми. — Его голос сорвался. — Возможно, ты все время видишь подобные вещи и поэтому не так восприимчив к этому, но то, что сделали с этой девушкой… — Он крепко зажмурился и покачал головой. — Я никогда этого не забуду.
— Но ты говоришь про самосуд, Петер. Про месть! Тут же гребаная Южная Ютландия. Это тебе не Дикий Запад.
— Лиз вынашивала Никки, когда убили Бьянку. Она была
Шефер ничего не ответил, и Зельнер покачал головой.
— Тебе не понять, — сказал он, — у тебя нет детей.
— Совершенно неважно, есть у меня дети или нет, — сердито сказал Шефер. — Закон один для всех! Ты не можешь выбирать, кому позволено его нарушать. Это так не работает!
— Мне все равно. Дело в шляпе! Мазорек получил по заслугам. — Зельнер встретил взгляд Шефера, подняв подбородок.
— А как же родители других девушек? Разве они не заслужили узнать, что стало с их детьми?
— Это все равно не вернуло бы их назад.
— Значит, вместо того, чтобы делать свою работу, ты оставил этих родителей жить в неопределенности двадцать лет? Двадцать лет Ингеборг Сарк ждет возвращения дочери! Двадцать лет разваливается семья Далсфорт, потому что мать одержима поисками ответа!
Петер Зельнер смотрел в землю.
Шефер покачал головой:
— А другие девушки, которых ты упоминал? — спросил он. — Их тела были найдены?
Зельнер покачал головой.
— Я проверил кормушку, которой они пользовались на норковой ферме, и обнаружил в ней следы крови. ДНК трех людей, фрагменты костей, осколки зубов. Они не принадлежали ни Мии, ни Нине, и я так и не выяснил, чьи они.
Шефер некоторое время молчал, пока до него доходил смысл сказанного Зельнером, а потом скривился от отвращения.
— Ты хочешь сказать, что он своими жертвами кормил норок?
Зельнер рассеянно кивнул: