Светлый фон

– Не говори глупостей, Дити, до воды было еще больше двухсот метров. Ну, может быть, сто пятьдесят во время виража. В общем, хватало.

– Погляди на альтиметр. И датчик давления.

Джейк посмотрел, и я тоже посмотрел. Судя по радарному альтиметру, мы находились над водой в девятнадцати метрах; Джейку пришлось переключить прибор на другую шкалу, чтобы в этом убедиться. Датчик давления показывал около тысячи миллибар – почти как на уровне моря.

Ая, прыг! – крикнул я.

Ая, прыг!

Она прыгнула. У меня перехватило дыхание.

– Дити, как я мог сделать такую ошибку? – спросил Джейк.

– Не знаю, папа. Мне виден конец крыла, а тебе нет. Когда мне показалось, что ты вот-вот заденешь за воду, я посмотрела на приборы и совсем уже собралась завопить, когда ты ее выровнял.

– Капитан, я не смотрел на приборы, я ориентировался по мачтам этого корабля. Могу поклясться, что до него было не меньше трехсот метров по прямой. Значит, высоты должно было хватить с избытком.

– Джейкоб, ты еще не понял, что это за место? – спросила Шельма.

– Хильда, только не говори мне, что ты здесь уже бывала.

– Нет, я его знаю только по книгам, любимый. По адаптированной версии для детей – в третьем классе. По более подробному варианту – в шестом. В конце концов я добралась и до полного текста, без купюр, и он произвел на меня тогда большое впечатление. Я до сих пор с удовольствием читаю все эти непристойности.

– Что ты там несешь, Шельма? – строго спросил я.

Вместо нее мне ответил Джейк:

– Как ты думаешь, Зеб, что это может быть за корабль, если я, глядя на него, решил, что лечу высоко, а на самом деле чуть было не врезался в воду?

– Поняла! – воскликнула Дити.

– Сдаюсь, – сознался я.

– Скажи ему, папа.

– Корабль, на котором матросы ростом в пятнадцать сантиметров.

Я задумался. Мы приближались к берегу; я сказал Джейку, чтобы он поднялся до двух километров – строго по приборам! – и велел Ае держаться на этой высоте. Но по всему казалось, что мы гораздо выше.