– Точно.
Джек шагнул в тень.
– А теперь тихо, – предупредил Джонни.
И лес поглотил их.
* * *
На участок Джарвиса слетелись все: городские полицейские, люди из службы шерифа. Кто-то заикнулся насчет полиции штата, но Хант добро не дал. За семнадцать лет службы он не раз убеждался, что когда к пирогу тянется слишком много рук, ничего, кроме споров и раздоров, из этого не получается. Не распространяйся. Держи рот на замке. С другой стороны, у них было уже семь флажков – слишком много для местного судмедэксперта. Обычно веселый и добродушный, доктор Мур подошел к Ханту с печальными глазами, в испачканных чем-то темным латексных перчатках. Последние два часа он провозился на одном из помеченных флажком участков и нашел кость, зубы и несколько истлевших клочков одежды. К самим участкам Хант никого, кроме Йокама, не подпускал, и люди толпились у края низины, негромко переговариваясь. Между тем солнце поднималось все выше.
– Док. – Хант вопросительно посмотрел на медэксперта.
Мур покачал головой и вытер лицо грязным носовым платком.
– Ребенок. Женского пола. Возраст, насколько я могу судить, от девяти до двенадцати.
Хант поймал беспокойный взгляд Йокама.
– Давно?
– Ты имеешь в виду, давно ли умерла? По крайней мере, несколько лет назад. Точнее не скажу. Рано.
– Причина смерти?
Доктор как будто поник.
– В черепе отверстие. – Он коснулся своей головы за ухом. – Сказать большего пока не могу.
– Пулевое отверстие? – спросил Йокам. – Или тупая травма?
– Любой вариант возможен. А может, что-то другое… Судить слишком рано.
– Что на других участках?
Мур оглянулся, скользнул печальным взглядом по флажкам.
– Мне потребуется помощь. Я уже позвонил главному судмедэксперту в Чейпел-Хилл. Он пришлет людей.