– Что еще мы можем для тебя сделать? – спросил Хант.
Мур кивнул в сторону толпившихся в сторонке полицейских.
– Уберите их.
– Мешают?
– Не помогают.
Хант кивнул. Доктор был прав.
– Хорошо. Так и сделаю.
– Спасибо. – Мур поднял руку в знак благодарности, повернулся и устало потащился к неглубокой могиле.
– Хочешь, чтобы я их отослал? – спросил Йокам, поглядывая на шефа полиции.
Хант сдержанно улыбнулся.
– Думаешь, я не справлюсь?
– Думаю, он ждет предлога, чтобы отстранить тебя и привлечь к делу полицию штата. Для него важно остаться чистеньким, выйти из-под удара самому и снять давление с департамента. – Йокам посмотрел на украшенную флажками низину. – Винить его никто не станет. Дело большое. Может быть, слишком большое, чтобы оставить его на местном уровне. Ты – его ведущий детектив. Твое отстранение дает ему законный повод умыть руки и привлечь бюро расследований штата. Политика, Клайд. Гадкий бизнес. Дай мне поговорить с ним.
– Нет. – Хант кивнул вслед доктору Муру. – Оставайся здесь. Позаботься, чтобы у него было все необходимое.
– Что ж, это твои похороны, брат.
Оставив Йокама с останками неустановленной жертвы, Хант направился к группке полицейских. Вид у шефа был помятый и возбужденный. Здесь, в лесу, вблизи захоронений, он чувствовал себя явно неуютно и сильнее, чем обычно, походил не на полицейского, а на политикана. Когда Хант подошел ближе, люди в форме расступились, открыв проход. Шеф заговорил первым, спеша опередить детектива:
– Что там у медэксперта?
Хант перевел взгляд с шефа на шерифа. Оба выглядели подавленными, и детектив подумал, что и его лицо выражает такое же состояние. Воспоминание об их последней встрече было еще свежо и отравляло воздух.
– Доктор Мур хочет, чтобы этих людей убрали отсюда.
– Я спрашиваю об останках. Что он сказал об этом?
– Девочка. Лет девяти-двенадцати. Время и род смерти пока не определены.