Светлый фон

– Да, – пробубнил я.

– Да,

Надолго воцарилась тишина.

– В семьдесят первом… – начала она было, но оборвала фразу. – Нет. И вообще. Так не делается.

– Простите, пожалуйста, но нельзя ли мне встретиться с вами? – попросил я.

– Сожалею, – ответила она неожиданно резко. – Я больше не работаю в полиции. Я ушла со службы в семьдесят пятом году.

– Да, но…

– Dites-moi, que désirez-vous savoir au juste?

– Dites-moi, que désirez-vous savoir au juste?

«Скажите, что вы желаете узнать?» – перевел я для себя на норвежский.

– Если я приеду во Францию, могли бы мы встретиться, чтобы вы рассказали мне обо всем? – спросил я.

– Дело не было раскрыто. Встреча с вами означала бы, что я не соблюдаю служебные инструкции.

Некоторое время я искал подходящие слова.

– Peut-être pas. Mais acceptez-vous de me parler tout de même de cette affaire[69], — заговорил я в надежде, что моя просьба не покажется слишком настойчивой и что француженка все-таки расскажет мне о деле, пусть и нарушив правила.

– Peut-être pas. Mais acceptez-vous de me parler tout de même de cette affaire , —

Жослен Берле кашлянула.

– Когда вы думали приехать во Францию?

Вот оно, подумал я. Теперь все зависит от меня. Скажу, что еду, и придется ехать.

– Да скоро уже, – ответил я вслух. – А вы хорошо помните это дело?