Я заставил себя посмотреть ему в лицо:
– Вот уж не думал, что вы знакомы с Хоббеями, сэр Ричард.
– Я их не знаю. Но с сэром Квинтином мы некогда были знакомы, и он рассказывал мне о вашей мании в отношении какой-то никому не ведомой несправедливости, причиненной мальчишке Хью Кертису, и вашей травле, – он едва ли не выплюнул это слово, – всей его семьи. Вы зашли слишком далеко, мастер адвокат. Вспомните о том, куда вас однажды привело подобное любопытство. Если вы намерены еще раз побеспокоить сэра Квинтина…
– Мое присутствие в Портсмуте не имеет ничего общего с этим делом, сэр Ричард.
– И что вы в таком случае делаете здесь? А?
– У меня судебное дело…
– Какое дело? В отношении кого?
– Сэр Ричард, вам известно, что подобная информация не разглашается.
Ровные серые глаза Рича впились в мои, и его черные зрачки были похожи на иглы.
– И долго вы намереваетесь пребывать здесь? – спросил он.
– Завтра уезжаю.
– Значит, когда в Портсмут прибудет король. Действительно, вам лучше уехать. – Ричард наклонился вперед. – Мастер Шардлейк, не забывайте, что я – член Тайного совета, а этот город готовится к войне. Так что при желании я мог бы попросить губернатора Паулита арестовать вас по подозрению в шпионаже в пользу Франции.
Глава 38
Глава 38
Мы шли по Хай-стрит. В голове моей дул ураган.
– Джек, а дело это куда глубже, чем я предполагал, – поделился я с помощником своими догадками. – Рич обнаруживает личную заинтересованность.
– А ты видел, как у него глаз дергался? Я думал, что он ударит тебя.
– На мой взгляд, он ушел до того, как потерял власть над собой. Значит, так. Та встреча с Ричем и Сеймуром в Хэмптон-корт на самом деле не была случайной. Он ее подстроил, и он же натравил на меня парней с угла. Рич каким-то образом связан с тем, что произошло с Хью. Там что-то было, там что-то есть. – Я умолк, но потом добавил: – А еще смерть Майкла Кафхилла. И клерка Гервасия Миллинга… Раз так, масштаб этого…
– Тем больше причин убираться отсюда. Тебе известно, насколько опасен Рич.
Я задумался: