Светлый фон

– Вот дерьмо! – в сердцах воскликнул Фицдуэйн, мгновенно оценив последствия поступка, который он намеревался совершить. Почти без паузы он со всей силы ударил полицейского в живот и свалил крюком справа в челюсть.

Молодой страж порядка издал странный звук и упал. Фицдуэйн перегнулся через него и завладел револьвером. Выдвинув барабан и убедившись, что револьвер заряжен, он вскинул оружие и дважды выстрелил набегавшему оябуну в лицо. Фицдуэйн стрелял почти в упор, и поэтому пули буквально вмяли лоб и нос якудза внутрь его головы. Сила удара была так велика, что оябун отлетел назад и, сорвавшись с тротуара, распластался на проезжей части. Через пять секунд он исчез под колесами огромного автобуса.

Двое оставшихся кобунов, на которых Фицдуэйн направил ствол револьвера, застыли поблизости, подняв мечи. Он как раз прикидывал, которого из них пристрелить первым, когда за его спиной раздался спокойный голос, говоривший по-английски довольно чисто, но с американским акцентом.

– Фицдуэйн-сан, я полагаю? Будьте добры, опустите пистолет.

Фицдуэйн продолжал целиться в якудза. Периферийным зрением он заметил полицейского сержанта, который тоже вытащил свое оружие и взял преступников на мушку. Судя по его внешнему виду, он знал, что делал, и Фицдуэйн слегка успокоился.

– Там, на холме, остались двое ваших, – сказал Фицдуэйн. – Им нужна помощь, срочно. Вызовите врачей, а я вернусь и посмотрю, что я смогу сделать.

Адачи, который прижимал свой револьвер к спине гайдзина, на мгновение потерял дар речи. Потом он опустил оружие и схватился за телефон. Минуты через три он нашел Фицдуэйна стоящим на коленях возле сержанта Оги. Судя по всему, ирландец прекрасно знал, какая первая помощь была ему необходима.

Глава 16

Глава 16

Япония, Токио, 8 июня

Заместитель генерал-суперинтенданта Столичного департамента полиции посмотрел в досье, лежавшее на столе перед ним, потом перевел взгляд на Адачи. Он проделал это уже несколько раз, но пока молчал, и детектив-суперинтенданту, стоявшему навытяжку перед широким столом начальника, стало не по себе. Адачи чувствовал себя так, словно перед ним была птица-глупыш, бессмысленно трясущая головой.

В промежутках между суровыми взглядами, которые он бросал на Адачи, Сабуро Иноки листал рапорта и рассматривал фотографии. Насколько Адачи мог припомнить, за все годы, что он знал Паука, ничто не в силах было заставить его волноваться и переживать, однако резня на Ясукуни-дори, положительно, выбила его из колеи.

Брови заместителя начальника Токийского департамента полиции почти постоянно были приподняты на добрые полдюйма, а когда он заговорил, то голос его звучал целой октавой выше. Услышав этот писк, Адачи почувствовал некоторое удовлетворение – в конце концов именно Паук предложил подключить ирландца к делу Намака, и, к счастью, об этом было широко известно.