Сакс стояла, уставившись в землю.
— Да… — наконец выдавила она. — Я очень сожалею…
— Твои сожаления ничего не значат ни для меня, ни для кого-то еще, — грубо оборвала ее Люси. — И меньше всего для Джесса Корна. У Гаррета в доме есть еще какое-нибудь оружие?
— Не знаю. По крайней мере, я не видела.
Повернувшись к домику, Люси крикнула:
— Гаррет, ты меня слышишь? Говорит Люси Керр. Брось оружие и выходи из дома с поднятыми руками. Понятно?
Единственным ответом стал звук захлопнувшейся двери. Достав сотовый телефон, Люси начала набирать номер.
— Эй, заместитель шерифа! — остановил ее мужской голос. — Помощь нужна?
Люси обернулась.
— Нет, только не это!
Райм тоже посмотрел туда, откуда донесся голос. По густой траве к ним шел высокий мужчина с длинными волосами, забранными в хвостик. В руке он держал винтовку с оптическим прицелом.
— Калбо, — резко ответила Люси, — сейчас нам не до тебя. Ступай своей дорогой.
Заметив какое-то движение в поле, она всмотрелась внимательнее. К домику не спеша шел еще один человек, сжимающий черную автоматическую винтовку армейского образца, настороженно озирающийся вокруг.
— Это Шон? — спросила Люси.
— Да, — кивнул Калбо, — а вот и Гаррис Томел.
Томел подошел к высокому полицейскому-негру. Они о чем-то заговорили словно давние знакомые.
— Мальчишка заперся в доме, и вам понадобится помощь, чтобы выкурить его оттуда, — настаивал Калбо. — Чем мы сможем помочь?
— Рич, это дело полиции. Так что уходите отсюда, и поживее. Трей! — окликнула она чернокожего полицейского. — Убери их.
К Люси и Калбо подошел третий полицейский, Нед.
— Рич, — начал он, — награды не будет. Так что забудь обо всем и…