– Что?
– Лавинии ни до кого нет дела, – продолжает Луиза. – Вот поэтому-то ее любят все, кто ее любит.
– Но до
– Лавинии есть дело до Лавинии, – говорит Луиза. – Вот и все. – В этих словах она пытается найти какую-то доброту. – Ты заслуживаешь того, кому ты небезразлична, – заключает она. – Заслуживаешь того, кто относится к тебе так же, как ты относишься к нему.
– Это со всеми так, – соглашается Мими. – Я, знаешь ли, не какая-то там
– Я вовсе не блестящая писательница.
– Нет, блестящая! – Мими проливает чай в блюдце. – Уж поверь, мне так этого не хотелось. Помню, когда вышел твой первый очерк в «Скрипаче», я пометила его, чтобы потом прочесть с пристрастием. Мне казалось, что смогу порадоваться, что у тебя хоть что-то не получается. Но этот рассказ о сбежавших – просто прелесть! А статья о полиаморных мужчинах, которую ты написала для «Нового мужененавистничества» – я просто балдела от нее!
– Ты ее читала?
Луиза не припоминает, чтобы Лавиния прочла хоть один из ее рассказов.
– Я читаю все, что ты пишешь.
Мими широко улыбается.
– Я даже настроила на тебя гугл-оповещения, – продолжает Мими, – так что читаю их, как только они появляются. Извини. Наверное, я веду себя как маньячка.
Наверное, так и есть, но Луизе все равно.
– А ты думаешь когда-нибудь взяться за роман?
– Не знаю.
– Потому что я его прочитаю. Если ты напишешь. Бьюсь об заклад, что его опубликуют.
– Вот насчет этого не уверена.