— Да, — сказал Ник. — Точно. Натан любил скотч.
Бармен отошел, чтобы налить еще нескольким посетителям. Вернувшись, он сказал:
— Пьяным он не был. Они, казалось, ушли довольными.
Джек кивнул головой, но Истлинг не обратил на него внимания.
— Они?
— С ним была девушка.
— Какая еще девушка? — выпалил Райан, но Ник подался вперед и взял его за плечо.
— О! А я разве не сказал? Он встречался с какой-то девушкой. Они сидели тут около часа. Очень красивая.
— Верю, — сказал Истлинг. Джек увидел на его лице признаки неопределенности. — Она была местной?
— Не швейцарка точно. Говорила с немецким акцентом.
— Понятно, — сказал Истлинг.
Джек подался вперед.
— Вы сказали, он встречался с ней. Они встретились здесь?
— Да. Они пришла в бар с каким-то другим мужчиной. Даже двумя. Но они ушли, а она осталась. Потом пришел ваш друг и заговорил с ней. А потом они перебрались за стол.
— Раньше вы ее не видели?
— Nein. Хотя тут встречается много немцев.
Он налил им еще пива, но прежде, чем отдать бокалы, поднял руку и крикнул:
— Renate, komm mal her! — подзывая сотрудницу бара. Он о чем-то поговорил с ней на немецком. Джек не понял ни слова, пока Рената не сказала «Берлин». Бармен что-то сказал ей, она кивнула и повторила: «Берлин».
Когда официантка ушла, бармен повернулся к Нику и сказал:
— Рената из Германии. Она обслуживала ту девушку до того, как пришел ваш англичанин. Я спросил ее, не опознала ли она акцент. Вы знаете, у немцев из разных регионов очень разное произношение.