— Роберто тоже так думает?
— Понятия не имею, что он думает, — сказал я. — Ты же знаешь Роберто. Он делает то, что хочет.
— Если он откажется, я пойду с тобой, — пообещал Фито.
Я улыбнулся:
— Фито, ты смельчак. Только ты и ста метров не пройдешь. Нет, надо уговорить Роберто идти на запад.
Мы с Тинтином пробыли у самолета два дня, откапывали тела, заваленные снегом. Потом Фито с братьями нарезали для нас мяса. Немного отдохнув, мы с Тинтином снова отправились к Роберто и Рою.
К хвостовой части мы добрались днем. Роберто с Роем по- прежнему возились с радиостанцией. Они вроде бы все подсоединили правильно, но, когда подключили ее к батарее, был слышен только шум. Рой считал, что повреждена антенна, поэтому он соорудил новую, из медной проволоки. Но лучше от этого не стало. Тогда Рой подсоединил проволоку к маленькому транзистору, который принес с собой. Ему удалось поймать какую-то волну. Сначала играла музыка, а затем начались новости, и мы узнали, что Уругвай посылает специально оборудованный «Дуглас С-47» искать пропавший в Андах самолет.
Рой завопил от радости. Роберто, расплывшись в улыбке, повернулся ко мне.
— Нандо, ты слышал? Нас ищут!
— Ты особо не надейся, — сказал я. — Помнишь, Густаво говорил, что с горы «фэрчайлд» кажется крохотной точкой. Никто не знает, где именно мы находимся. Поиски могут продолжаться несколько месяцев.
— Надо придумать, как подать им знак, — сказал Роберто.
Он велел нам собрать чемоданы и выложить на снегу в форме креста.
Когда мы закончили, я спросил Роберто про радио.
— Вряд ли мы сумеем его настроить, — сказал он. — Надо возвращаться к самолету.
— И готовиться к походу на запад, — напомнил ему я.
Роберто рассеянно кивнул и отправился собирать вещи.
Тинтин подошел ко мне и показал кусок ткани.
— Этой штукой обернуты все трубы, — сказал он. — Может, это нам как-нибудь пригодится?
Я пощупал ткань. Она была легкая и прочная, с одной стороны ворсистая, с другой гладкая.