Светлый фон

Без доказательства совпадения следов от укуса достаточно ли улик для того, чтобы добиться вынесения Уэсли Полу обвинительного приговора? Полной уверенности у Ярдли не было, а в данном случае ей нужно было быть уверенной на все сто процентов.

— Если я буду тебе нужна, звони на сотовый, — бросила она Кейсону, направляясь к выходу.

— Ты куда?

— В тюрьму.

* * *

Джессика проследила за тем, как охранник ввел Уэсли в комнату свиданий адвоката с подзащитным и усадил его за стол.

— Мисс Ярдли, — усмехнулся Уэсли, — воистину вы священный цветок лотоса среди сорняков. Не могу выразить в полной мере, как мне приятно вас видеть!

Она бросила взгляд на кандалы и цепи, спускающиеся к оковам на ногах, надежно прикрепленные к стальному кольцу, привинченному болтами к полу. Джессика сознательно не захватила с собой свою сумочку. Задрав блузку, она провела руками по талии и ногам, демонстрируя отсутствие звукозаписывающей аппаратуры.

— Так, — сказал Уэсли, — значит, наш разговор будет доверительным? Как это соблазнительно! Но будь осторожнее, а то все подумают, что ты по-прежнему меня любишь.

Глядя на него, на ухмыляющееся лицо, морщинки в уголках глаз, покатый лоб, Ярдли вдруг осознала, что показного налета шарма, старательно созданного для нее, больше нет. Уэсли носил маску человеческого существа, которое она полюбила, но теперь маска была сброшена, и осталось только существо.

— Должна отдать тебе должное, — сказала Джессика. — Твоя холодная жестокость просто потрясает. Я думала, что ты захочешь доказать свое превосходство, разгромив меня на судебном процессе в честной борьбе, но, похоже, гораздо проще убить свидетеля, чем подвергнуть его перекрестному допросу. Это дело рук твоего частного детектива, так? Кто он такой на самом деле?

Уэсли смотрел на нее, склонив голову набок.

— Как дела у Тэры? Она скучает по мне? Знаешь, нас с ней что-то связывало…

— Тэра только терпела тебя. Если ты думал, что она питает к тебе какие-то чувства, это было лишь плодом твоего воображения, или же Тэра хорошо притворялась — ради меня.

— А ты сама кого из себя строишь, Джессика? Сфабриковала дело против меня от начала и до конца… Это не та Джессика Ярдли, которую я знал.

Она уставилась на шрам на большом пальце левой руки Уэсли. Тот обрезался, когда у нее дома нареза́л овощи к ужину.

— Ты пришла сюда, чтобы узнать, где находится мистер Паркер. По-моему, ты хорошо меня знаешь и должна понимать, что это я тебе не раскрою.

— Я пришла, чтобы сказать тебе: все твои усилия были напрасны. Я добьюсь обвинительного приговора, Уэсли. Ты расправился с Джексоном, чтобы помешать ему дать показания в суде, но также чтобы запугать меня. — Она подалась вперед. — Ты меня не запугал. Глядя на тебя, я вижу хрупкого мальчика. Который видел смерть своих родителей, после чего всю свою жизнь заставлял страдать других детей, поскольку у него не хватило сил преодолеть последствия этого ужаса. Ты даже не смог придумать собственный способ убивать. Тебе пришлось украсть его у Эдди. Ты — ничтожество.