Девайн был поражен.
— А что связывает тебя с Саймоном Миллером? — спросил он.
— Он мой клиент.
Мы были на равных и раскрывали то, что следовало держать в тайне. Назвав имя клиента, я тем самым дала понять Девайну, что доверяю ему, а значит, он может довериться мне.
В глазах Девайна вспыхнуло злобное предвкушение.
— Ты разгребаешь за Саймоном Миллером его дерьмо? — спросил он.
— Надо же на что-то жить, — сухо ответила я.
Девайн перекинул руку за спинку стула.
— Ни хрена себе, — пробормотал он.
Он выпустил струйку дыма мне в лицо. Судя по улыбке, он был крайне доволен собой.
— Как говорится, яблочко от яблони…
Я сделала вид, будто его замечание меня не задело.
— О чем ты? — спросила я.
Сделав длинную затяжку, Девайн снова выдохнул дым в мою сторону.
— Рвешься с места в карьер, — ответил он. — Как настоящая гончая. Уверена, что у тебя готовы ответы на все вопросы. Совсем как твой отец.
Он был слегка озадачен.
— Ты быстро продвигалась по службе, как и он, — заметил Девайн. — А затем раз — и уволилась. Почему?
— Возникли трудности, — ответила я. — Тяжело быть честным полицейским.
— У твоего отца тоже были с этим сложности, — кивнул Девайн.
Запрокинув голову, он расхохотался.