Светлый фон

– Я… я… – У мальчика, похоже, есть какая-то серьезная причина, в которой он не может заставить себя признаться.

Нанао охватывает дурное предчувствие. Ощущение, что сейчас этот ребенок скажет какую-то жуткую правду, из-за которой ему придется остаться. Эта мысль приводит его в трепет. Он даже начинает подносить ладони к ушам, чтобы от нее закрыться.

– …Если я не доберусь до Мориока, жизнь одного маленького мальчика окажется в опасности.

Ладони Нанао останавливаются в миллиметре от его ушей.

– О чем ты говоришь?

– Он взят в заложники. Сын одного человека, которого я знаю, ему всего около пяти лет, он находится в больнице. И если я не приеду в Мориока, его жизнь окажется под угрозой.

– Его жизнь? Что конкретно происходит? Что там за ситуация?

– Я правда не знаю всех подробностей.

Это именно то, что Нанао меньше всего хотел услышать. Он чувствует нарастающее беспокойство, что этот школьник благополучно не доберется в Мориока, но в то же время ему хочется как можно скорее сойти с синкансэна.

– С тобой все будет в порядке. Я сомневаюсь, что что-то еще может произойти между Итиносэки и Мориока. – Нанао сам не верит в то, что он говорит. Эти слова – все равно как молитва, произнесенная не от чистого сердца и потому не способная ни на что повлиять. – Просто возвращайся на свое место, и все будет хорошо.

– Вы обещаете, что больше ничего не произойдет?

– Нет, конечно, я не могу знать этого наверняка.

– Я не знаю, что случится, когда я приеду в Мориока. Я боюсь.

– Я не уверен, что могу что-нибудь…

Двери седьмого вагона открываются, и из них выходит мужчина. Нанао останавливается на середине предложения. Боясь навлечь на себя подозрения, он застывает на месте, что, конечно, делает его вид весьма подозрительным.

– О, привет, – с легким поклоном говорит мужчина.

Нанао поворачивается. Это учитель с подготовительных курсов. Он неподвижно стоит перед ним – эфемерный, почти полупрозрачный. Кажется, что можно протянуть к нему руку, и та пройдет сквозь него, как будто он призрак.

Учитель застенчиво приглаживает ладонью волосы.

– Я сказал моим ученикам, что еду в зеленом вагоне. Ну и подумал, что если не пойду и не посмотрю, как он выглядит, то не смогу выдать мою выдумку за правду и убедить их в том, что я действительно в нем ехал, поэтому я шел туда на разведку. – Его голос звучит совершенно искренне – не похоже, чтобы он шутил. Учитель смущенно улыбается, объяснив Нанао, что он делал, – прежде чем тот даже успел его спросить.

– Судя по всему, учителем быть очень нелегко, – говорит Нанао с полуулыбкой.