— И вы уверены, что это был он?
— Готова поклясться собственной жизнью.
К ним подбежал Энди с пакетами для вещдоков.
— Могу я собрать веревки?
— Да, — сказала Харпер. — Если он здесь был, то обязательно что-то оставил. Например, свою ДНК. Мы соберем улики и докажем, что это был он.
— Вы ничего не найдете, — сказала Анна, глядя на ссадины на запястьях.
— Всегда остаются какие-то следы, — возразила Харпер, подумав о кроссовках в коридоре дома Фрэнсис Пинкни. — Вы знаете размер его обуви?
— Десять — десять с половиной. А что?
Отпечатки подошв были мужскими, одиннадцатого размера. Он мог надеть обувь побольше. Это было бы просто. Слишком просто.
— Мы проверим и отпечатки подошв.
Анна выглядела гораздо моложе судмедэксперта, находившегося в морге рядом с телом Авы.
— Я записывала… на мой телефон.
Харпер оглянулась в поисках телефона. От волнения кончики пальцев покалывало.
— Он все стер. Теперь там ничего нет. — Анна взмахом руки указала на дальнюю часть гаража. — Лампа разбилась. Он собрал и унес осколки.
Харпер ждала, чувствуя, что Анна собиралась сказать что-то еще.
— Он не оставил следов ДНК. — По ее щекам текли слезы, плечи сотрясали рыдания.
— Мы этого не знаем, — сказала Харпер, пытаясь вселить уверенность, которой сама не чувствовала.
— Да, — сказала Анна. — Я знаю. Он — на моей коже, на моей одежде. Все, чего он касался. Я хочу это стереть. Но он не оставил следов. Ни единого.
— Наберитесь терпения, Анна, — мягко сказала Харпер, касаясь ее руки.
В свое время, при расследовании своего первого дела об изнасиловании, она услышала от тогдашней жертвы то же самое: те же слова о непреодолимом желании вымыться, оттереть каждый дюйм кожи, как будто, удалив любые остатки его ДНК, она стерла бы из памяти воспоминания о его прикосновении.