– Мы должны задержать Тео Томпсона, – сказала Керри, благодарная сейчас за охватившее ее оцепенение.
– Ты знаешь, он тут же окружит себя адвокатами. Он не станет говорить с нами.
Керри пожала плечами.
– Может, и не станет, но мы по крайней мере можем отвезти его на опознание жены. – Шеф полиции не сможет отстранить их за это.
Керри подошла к сестре.
– Я обещаю, что все ответственные за то, что случилось с Амелией, заплатят за это. Ты меня слышишь?
Диана кивнула. Бурные рыдания не позволяли ей говорить. Керри обняла ее крепко и пообещала вернуться, как только сможет. Ничего теперь не будет как прежде. Амелии больше нет. Керри оторвалась от сестры и обняла Робби.
Ей хотелось побежать наверх и обнять свою дочь крепко-накрепко, как никогда прежде. Но сначала надо было кое-что сделать.
Для Амелии.
В машине, уезжая, Керри сказала:
– Мне нужно все рассказать лейтенанту. – Она не могла скрывать от него то, что сделала. Слишком много было секретов.
Фалько, одна рука на руле, другой достал из кармана телефон.
– Мы разберемся с этим попозже. У меня есть некоторые мысли. – Он ответил на звонок.
Керри закрыла глаза и откинулась на подголовник. Она никогда в жизни не чувствовала себя такой уставшей. Мысль о том, что Амелия была мертва, разрывала ее надвое, и тем не менее она чувствовала пустоту и оцепенение.
Когда она снова открыла глаза, Фалько несся по Августа-вэй. Может быть, Томпсон расколется и все им расскажет?
Фалько припарковался у многомиллионного особняка этого говнюка.
– Снова диспетчер звонил. Они нашли машину Рамси.
Керри заставила себя сконцентрироваться на расследовании.
– Он задержан? Нам надо с ним поговорить. Он может заполнить некоторые белые пятна.
Фалько выключил зажигание и покачал головой.