— По праву того, кто больше тебе не мальчик на побегушках. Ты был в том поезде, Гарольд, и ты убил Петра Вовенштейна.
— Сэм…
— Давай, скажи, что это неправда.
— Разумеется, это неправда!
Сэм убрал одну руку с рукоятки револьвера, сунул её в карман пальто, достал два листа бумаги. Он швырнул их в направлении Хэнсона, и те упали на землю.
— Подними.
Хэнсон какое-то время смотрел на них, затем нагнулся и поднял листы бумаги.
— Тот, что с синими полосками, — продолжал Сэм. — Уверен, ты его узнал. Это страница из журнала миссис Уолтон. Ты можешь руководить департаментом, как твоей душе угодно, но Боже, миссис Уолтон требует знать, где все находятся. Никто не смеет ей соврать. В ночь, когда мимо города проходил бостонский экспресс, ты был именно там. Именно так она и записала. Как ты умудрился так быстро метнуться в Бостон и обратно? На поезде, а с удостоверениями Национальной гвардии и маршала полиции, ты мог ездить бесплатно и безо всякой бюрократии. Правильно? Но, помнишь, что ты мне сказал, когда утром я пришёл к тебе? Ты сказал, что в день убийства Петра ты был в Конкорде. Не в Бостоне.
Хэнсон смял бумагу, уронил её в грязь.
— И что?
— Загляни во второй лист. Это копия моего рапорта по моему первому убийству. Моему первому убийству, Гарольд. Прочти последние две строчки.
С презрением в голосе Хэнсон произнёс:
— Раз ты наставил на меня ствол, полагаю, выбора у меня нет. — Он развернул лист бумаги и прочёл: — «По словам д-ра Сондерса, результаты вскрытия ещё не окончательны, но он уверен, что причина смерти — убийство. По вопросу опознания личности пока прогресса нет, следствие продолжается».
— Знакомо звучит? — спросил Сэм.
— Наверное.
— Я говорил с доктором Сондерсом. Он сказал, что никогда не писал окончательный отчёт, и после моего визита, а затем Лакутюра и Грёбке, ни с кем не разговаривал. Так, как ты узнал, что Петру свернули шею?
— Что?
Сэм шагнул ближе, ствол револьвера находился в считанных сантиметрах от груди босса, понимая, что он ступает на тропу, с которой у него не будет никакой возможности сойти.
— В Бёрдике ты сказал мне бросить дело, что это очередной беженец, которому свернули шею и выбросили из поезда. Но я никогда не говорил тебе, что ему свернули шею. Доктор Сондерс тоже не говорил тебе, что ему свернули шею. Ни в одном из моих отчётов шея не упомянута. Тебе никто, блядь, не говорил про его свёрнутую шею. Так, откуда ты узнал?
Вот, теперь он увидел реакцию на лице Хэнсона. Складывалось впечатление, что с момента выхода из машины, он постарел лет на десять.