Она склонила голову набок.
– А что там с ломбардом? И каким? Одним из тех, что принадлежат твоему брату?
– Думаю, это тот, которым управляет Стюарт, на Нэрроу-уэй. Ты с ним знакома, Пит: шурин Поли. Сам Поли управляет ломбардом в конце улицы, а Стюарт – тем, что в начале. – Марк достал из кармана брюк квитанцию из ломбарда, положил на ладонь и показал ей. – Мне интересно, что именно ты заложила. И зачем.
Жена замерла, не отрывая взгляда от квитанции. Марк ждал. Она молчала.
– Пит?
– Ничего, – сказала она. – Я не знаю, что это за квитанция и откуда она взялась. Я ничего не закладывала в ломбарде. Что, черт возьми, мне вообще закладывать? – Она обвела рукой комнату, имея в виду всю квартиру. – Честно, Марк. Я не шучу. Что мне закладывать?
– Если тебе были нужны деньги, почему ты мне не сказала? Я никогда тебе не отказывал, правда? Когда тебе что-то нужно, когда что-то нужно Лилибет… Пит, скажи, что происходит?
– Ничего не «происходит». – Она пальцами изобразила в воздухе кавычки, выделяя это слово. – Что вообще может «происходить»? – Снова кавычки. – И разве у меня есть время ходить по ломбардам?
– Квитанция была в твоей сумке, – сказал Марк.
– Ты роешься…
– Я тебе говорил. Брал пару купюр из твоего кошелька. И увидел там квитанцию.
– Почему ты не спросил сразу?
Хороший вопрос, правда? И ответ Марку был известен: на самом деле он ничего не хотел знать. «Почему? – спрашивал он себя. – Ты чего-то боишься, приятель?»
– В тот момент не пришло в голову. Теперь спрашиваю.
– Спрашивать не о чем, – ответила Пит. – Я иду на кухню, Марк. Нужно помочь с завтраком для Лилибет.
Она повернулась, чтобы уйти. Квитанция из ломбарда жгла ему ладонь.
– Поли не выдаст твою тайну, – сказал Марк, прежде чем Пит успела выйти из комнаты. – Он мне не скажет. А
Она покачала головой.
– Я ничего не закладывала, Марк.