Тошнота ушла. Осборна будто выжали, и тошнило уже не от похмелья, а от чистоты рассудка. Осборн почувствовал, как Грейс подняла его. Как обняла и аккуратно, извиняясь перед танцующими, отвела подальше от толпы и усадила на лавочку.
— Почему ты не сказал, что тебе плохо?
Осборн не ответил. В ушах все еще крики агонии, перемешанные с веселой музыкой.
Горло сдавливало, воздуха не хватало. Осборн оттягивал воротник свитера, который никак не соприкасался с шеей, и чувствовал, как головокружение проходило, как картинки перед глазами становились четче.
Флейта смолкла. Даже тихого попискивания не услышать.
Они сидели до тех пор, пока танец не кончился и люди не разошлись по палаткам. Грейс держала его за руку, гладила по тыльной стороне ладони холодными пальцами и молчала.
— Голова закружилась, — прошептал наконец Осборн.
— Почему ты не сказал?
— Я не знаю. Не мог остановиться.
— Не мог остановиться танцевать? — удивилась Грейс.
— Просто… Знаешь, ты так красиво танцуешь. Я засмотрелся и не понял, как мне плохо стало, — не соврал Осборн.
Грейс улыбнулась и погладила парня по голове. От теплых и ласковых прикосновений полегчало. Осборн закрыл глаза и сделал первый безмятежный вдох за день. И, казалось, даже звуки утихли, тошнотворные запахи пропали. Осталось только приятное и темное ничто, где была только Грейс. И этого достаточно.
Они сидели долго, слушали разговоры толпы и не вслушивались. Грейс гладила Осборна по руке. Он успокаивался.
— Тебе купить черепушку? — спросила через несколько минут Грейс и встала с лавочки.
— А куда ты уйдешь? В кафе? Может, я с тобой?
— Нет, найду здесь. Я тебя не оставлю. В кафе вряд ли меньше людей, а ты же не любишь толпы.
— Толпы. Да уж, мерзость.
Осборн открыл глаза и посмотрел на Грейс. Такая же светлая и прекрасная, как и прежде. Ничего не изменилось.
— Так тебе принести малиновую черепушку? — переспросила Грейс.
Осборн поморщился.