— Думаю, — съязвил один стражник, — сегодняшний обход постов вокруг особняка Линь Фаня тоже не оставил тебя внакладе.
— Это, — резко оборвал его начальник, — был просто обмен любезностями между двумя почтенными людьми. Управляющий Линь Фаня хотел выразить восхищение моей учтивостью.
— У этого управляющего, — заметил другой страж, — был такой замечательный серебристый голос.
Вздохнув, начальник стражи достал из-за пояса серебряный слиток и швырнул его подчиненным, которые проворно поймали его.
— Я не какой-нибудь скряга, — сказал он, — можете поделить его между собой. Раз уж вы, мерзавцы, следите за каждым моим шагом, то слушайте всю эту историю. Управляющий подарил мне несколько слитков серебра, спросив, не передам ли я письмо его другу. Я ответил, что, конечно, смогу, если буду там завтра. Поскольку завтра меня там не будет, я не смогу взять у него письмо. Таким образом, я не ослушался приказа Его превосходительства и не обидел господина, отвергнув его дар, а также не нарушил принципа неподкупной честности, которому привержен.
Стражники согласились, что это в высшей степени мудрое решение, и вышли на улицу, чтобы присоединиться к Дао Ганю.
ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ