Светлый фон

— Вы полагаете, мы его быстро схватим? — с сомнением в голосе спросил Шестиглазов.

Грай ободряюще похлопал сто по плечу:

— Думаю, да.

Инспектор утомленно вздохнул:

— Мне до пенсии осталось двенадцать лет. Столько ловили страшилище Чикатило. А наши Сады — большое яблоневое государство. Если он заляжет на дно — замучаемся его искать.

Шестиглазов протер слипающиеся глаза:

— Сегодня с шести утра берем для проверки всех, кто с тачками приезжает за торфом, и выясняем их алиби на время убийства. Народу задействовано много. Но будет ли толк — неизвестно.

Шестиглазов добрел до своей машины, рухнул в открытую дверцу на заднее сиденье и укатил.

Удивительно умеет преображаться Ярослав Грай. Только что с Шестиглазовым разговаривал задумчивый, философски настроенный гражданин, а через минуту на меня глянул энергичный, жесткий командир.

— Виктор, ты готов?

Я взбодрился, вскочил на ноги:

— Готов.

— Начинаем действовать.

Из дипломата вынул привезенный из города цейсовский с восьмикратным увеличением бинокль, покрутил настройку, проверил и повесил себе на шею.

На всякий случай я спросил:

— Оружие брать?

— Тесак возьми, которым Бондарь лучину колет.

Тяжелая полусабля, при помощи которой капитан расправлялся с сосновыми чурбаками, была страшным оружием. Настоящей портупеи у нас не было, я сделал из куска кожи петлю, прицепил к брючному ремню и сунул в нее полусаблю.

Куда идти, Грай не сказал. Вышел в сад, задрал вверх голову:

— Припекает знатно. Это то, что нужно, — и зашагал по дороге к лесу. Я не отставал ни на шаг, совершенно не представляя, кого можем встретить. Быстро дошли до леса, перебрались через канаву, на дне которой иссыхал ручей. Нс раздумывая, Грай направился по тропинке, что вела к поселку Назия. На всякий случай я держал правую руку на рукоятке полусабли, хватит с меня китайских шуток и других приключений.