– Здесь нет логики, – Карлсен покачал головой, что-то буркнул на неизвестном языке.
– В чём именно?
– Скажите, вас всё устраивает?
– Да, пожалуй.
В ответе колыхалось сомнение.
Чтобы скрыть его, Томпсон добавил более живо:
– Был эпизод во время игры в прятки. Совсем вылетело из памяти! Это случилось после того, как я нашёл Бульденежа. В холле мы увидели Барбару, она стояла здесь и с каким-то ужасом смотрела на портрет. Словно она что-то поняла. После нашего к ней обращения она быстро испарилась из виду. Но я уверен, что она уже тогда поняла, кто убийца. Она первой догадалась, что ответ был в картинах Ольги. Она ведь убиралась в доме, наверняка часто с них пыль смахивала.
Адам продолжал хмурить лоб.
– Но ведь картина, – сказал он, – не эскиз. И открытка – не эскиз.
– Всё верно. Эскиз был сожжён, – на ходу подбирал объяснения Томпсон.
– Нет, это неверно.
Инспектор, офицеры и доктор Джейкобс молча наблюдали.
Карлсен горячо заявил:
– Не может быть двух ключей. Теряется весь смысл.
– О каких ключах речь? – не выдержал Доусон.
Томпсон как можно короче расписал основные моменты своей теории.
После него вновь заговорил Адам, теперь он обращался ко всем присутствующим:
– Понимаете, Бульденеж сказал, что Ольга так не поступила бы. Не так примитивно. Она не назвала бы цветок, изображённый у кого-то на холсте. Бульденеж велел искать эскиз, и мы нашли его, вернее, его остатки. Понимаете, что я хочу сказать? Фиалка на картине в комнате мистера Джейкобса исключает его из числа подозреваемых!
Томпсону стало гадко. Он посмотрел на Доусона.
Тот, выслушав обе версии, вонзил свой фирменный инспекторский взгляд в молодого человека.