— Это дом Джорджа Нельсона Лэссера? — спросил Карелла, наблюдая за женщиной и в душе мечтая очутиться снова в своем полицейском участке.
— Да, это его дом, — утвердительно' ответила та. — Кто вы и что вам надо?
— Мы детективы, — сказал Карелла. Он показал свой жетон и удостоверение. Он Помолчал и потом спросил:
— Могу ли я узнать, кем вы будете, мэм?4
— Кто, а не кем, — сказала она.
— Что?
— Кто, а не кем будете, — повторила она.
— Мэм, я…
— Ваша грамматика никуда не годится, а ваш дедушка и того хуже, — сказала женщина и засмеялась.
— Кто это? — послышался голос из-за ее спины, и, подняв глаза, Карелла увидел высокого мужчину, который вышел из темноты в освещенное пространство, очерченное проемом входной двери. Он был высок- и худ, лет сорока с небольшим. Светло-каштановые волосы в беспорядке падали ему на лоб. Глаза у него были такие же голубые, как у женщины, открывшей им дверь. Карелла понял, что это мать и сын. Ему пришло в голову, что весь день он наталкивается на эту комбинацию сын — мать: сначала Мики Райан, который обнаружил труп в подвале, затем Сэм Уитсон, который рубил бревна топором, а теперь этот высокий сдержанный человек с сердитым выражением лица, который стоял позади и слегка справа от своей сумасшедшей матери и спрашивал, кто эти люди в дверях.
— Полиция, — сказал Карелла и снова показал свой жетон и удостоверение.
— Что вам угодно?
— А вы кто, сэр? — спросил Карелла.
— Меня зовут Энтони Лэссер. Что вам угодно?
— Мистер Лэссер, — спросил Карелла, — Джордж Лэссер ваш отец?
— Да.
— Должен с прискорбием сообщить вам, что он умер, — сказал Карелла, и его слова прозвучали сухо, лишь с намеком на сочувствие, и ему это было неприятно, но он их уже произнес, и они повисли в воздухе в своей нескладной обнаженности.
— Что? — спросил Лэссер.
’ — Ваш отец умер, — сказал Карелла. — Его убили сегодня днем.
— Как? — спросил Лэссер. — Какой-нибудь несчастный слу…