— Присядьте, пожалуйста, — сказал Лэссер, и Карелла, поискав глазами стул, присел на кушетку. Хейвз уселся на стул с прямой спинкой, который он отодвинул от бюро со скользящей крышкой, стоявшего у стены. Миссис Лэссер прислонилась к этой стене, и ее улыбка говорила, что она все еще ждет приглашения на танец. Лэссер устроился на кушетке рядом с Карелл ой.
— Вы можете сказать нам, что случилось? — спросил он.
— Кто-то убил его топором, — ответил Карелла.
— Топором?
— Да.
— Где?
— В подвале здания, где он работал.
— Почему? — спросил Лэссер.
— Почемучка-почему, а топор кончается на эр, — изрекла миссис Лэссер.
— Мама, прошу тебя, — сказал Лэссер. Произнося эти слова, он не повернулся к ней и даже мельком не взглянул в ее сторону. Казалось, он говорил «мама, прошу тебя» уже в тысячный раз, и сейчас повторил это бессознательно, не считая нужным ни повернуться к ней, ни посмотреть в ее сторону, и ему безразлично, слышала ли она его. Не отрывая глаз от Кареллы, он сказал: '
— У вас есть какие-нибудь предположения насчет того, кто мог это сделать?
— Никаких, — ответил Карелла. — Пока.
— Понятно.
— Если вы не возражаете, мистер Лэссер, мы попросили бы вас поехать с нами в морг для опознания. А также нам хотелось бы узнать, не было ли у вашего отца каких-нибудь…
— Я не могу оставить маму одну, — перебил Кареллу Лэссер.
— Мы могли бы вызвать полицейского, чтобы он побыл с ней.
— Нет, боюсь, это нас не устроит.
— Либо я, либо мой отец должны постоянно оставаться с ней, — сказал Лэссер. — А поскольку мой отец умер, теперь это бремя ложится на меня.