— Моя мать была актрисой. Это строка из «Короля Лира».
— Из «Генриха V», — поправила старая дама. — Это Флюзллен' говорит старому Пистолю. ,
— Или шлюхою моя Фортуна стала? — подхватил внезапно Хейвз. — Узнал я, от французской хвори Нелль
В больнице умерла,
И я теперь прибежища лишился[37].
— Откуда вы это знаете? — спросила старая дама, обернувшись к Хейвзу и просияв.
— Разучивали в школе, — ответил Хейвз.
— Кого вы играли?
— Никого. Я ставил пьесу.
— Такой большой мужчина, — сказала старая дама. — Вам бы надо было выступать на сцене и демонстрировать свои прелести.
На мгновенье в комнате воцарилась гробовая тишина. Детективы переглянулись, как бы проверяя, не ослышались ли они. И тут Энтони Лэссер снова произнес, не поворачиваясь к ней:
— Мама, прошу тебя, — и проводил детективов к выходу. Дверь захлопнулась. Они немного постояли на покрытой плитками дорожке. Приближался вечер и похолодало. Они подняли воротники пальто и стояли, слушая возгласы малыша, который крутил педали своего велосипеда возле дома напротив и стрелял из воображаемого пистолета: «Пиф-паф, пиф-паф».
— Давай поговорим с ним, — предложил Карелла.
— Зачем?
— Сам не знаю, — пожал плечами Карелла. — . Старуха смотрела на него в упор.
— Старуха чокнутая, — сказал Хейвз.
— М-да, это уж точно. Что ты думаешь о ее сыне?
— Не знаю. Может быть, он хочет обеспечить себе железобетонное алиби.
— Поэтому я и нажимал на него.
— Я понял.