– Дыши глубже, сынок…
Из речи парня он понял немногое: один человек мертв, другой умирает. Что-то насчет водопада, оленя, потайной пещеры и кучи всякого старья. Увидев водопад по ту сторону поляны, Хант остановился.
– Где пещера? – Джек показал, и Клайд низко нагнулся, осматривая вход. – Выглядит неглубокой.
– Вот тут вы ошибаетесь.
– И где там девушка?
– Глубже и внизу. Там понижение, а потом открывается пещера. Кри внутри с этим… э… ну, вы понимаете, с тем парнем.
Клайд внимательно посмотрел в лицо Джеку, потом сунул ему в руку аварийный комплект и веревку.
– Возьми, – скомандовал он. – Держись позади меня.
Хант согнулся и принялся протискивать свое большое тело в узкий проход. Дробовик скребся по голому камню. Через десять футов в темноте под ногами что-то блеснуло.
– Твои ключи. – Он подобрал их, передал назад. Чем глубже они спускались, тем влажнее становился воздух.
– Джек? Это ты? – донесся из темноты голос молодой женщины.
– Мисс Фримантл, я детектив Хант. Джек Кросс со мной.
– Поторопитесь, пожалуйста. Кажется, он умирает.
Хант протискивался все глубже. Через пятьдесят футов спуск обрывался, и он увидел в глубине, на дне пещеры, молодую женщину. Рядом с ней вроде бы лежал человек, во мраке разглядеть было трудно.
– Дай рюкзак. – Джек передал ему комплект, и Хант достал полдюжины светящихся палочек.
Переломив, детектив бросил их вниз.
Они упали на груды костей.
* * *
В свете прожекторов все выглядело по-другому. Серые камни и старые кости – настолько старые, что казались почти черными. Хант смотрел, как эксперты в белых защитных костюмах бродят между скальных выступов, расставляют маркеры, фотографируют.
Стараясь унять воображение, он внимательно изучал пещеру.