Зейн зачарованно слушал.
– Если она снова выйдет замуж и надумает разводиться, зовите меня представлять ее интересы.
Дарби ухмыльнулась.
– Она говорит, что замужней жизнью сыта по горло и теперь планирует случайные связи без обязательств лет эдак до девяноста.
– Ты же не выдумываешь, правда?
– Ничего подобного. Ей пятьдесят восемь, но выглядит она на сорок – я же говорю, он отличный хирург. Детей нет, однако она души не чает в племянниках, и у нее в Лейквью немало друзей. Когда Шерил увидела, что я сделала у Маршей, то заглянула ко мне на сайт и нашла там фотографии твоего водопада.
Дарби доела хлопья.
– Она захотела такой же. И кусты лилий. Они напоминают ей о бабушке. В общем, у нее много планов. Шерил сказала, я очень милая, но дело не в этом – просто она решительно настроена поддерживать бизнес, которым управляют женщины. Если клюнет, а я думаю, что клюнет, «Хай Кантри Лендскейпинг» будут обеспечены работой до самой осени.
Дарби отнесла опустевшие тарелки в раковину.
– И еще кое-что. Шерил подумывает о создании небольшого благотворительного фонда за счет половины стоимости их частного самолета, который не включили в раздел имущества. Я сказала, что в таком случае ей понадобится местный адвокат, упомянула про тебя и уточнила, что мы живем вместе. Возможно, тебе позвонят.
Зейн, полный впечатления, восхищенно на нее уставился.
– Я правда от тебя без ума. Во всех смыслах слова.
– А как иначе? – Дарби подошла к нему и обняла за шею. – Хочу попросить тебя об одном странном одолжении.
– Слушаю.
– Напиши, когда приедешь в суд. И когда вернешься, тоже.
Он обнял ее за бедра.
– Заботишься обо мне, дорогая?
– Конечно. Это совсем на меня не похоже, но я хочу, чтобы ты написал.
– Тогда обязательно.
Зейн потянулся к ней за поцелуем.