Аллейн вытащил стрелу и внимательно осмотрел ее.
— Может убить, если попадет в нужное место. Надеюсь, ты обратил внимание на сердце. Похоже, от люмбаго капитан Сайс исцелился, но теперь его терзает любовная лихорадка. Пошли!
Они вышли из рощи и в ярдах пятидесяти увидели самого капитана Сайса с луком в руке и колчаном на бедре. Тот был явно растерян.
— Послушайте! — закричал он. — Я, конечно, прошу прощения и все такое, но откуда мне было знать, что вы там ходите! И к тому же я специально повесил табличку!
— Да-да, — успокоил его Аллейн. — Никаких претензий!
Детективы направились вверх по склону, и чем ближе они подходили, тем сильнее капитан Сайс нервничал. В отличие от леди Лакландер он смотрел куда угодно, но только не на них. Когда Аллейн представил себя и Фокса, капитан шарахнулся от них как от прокаженных.
— Мы — офицеры полиции, — объяснил Аллейн.
— Боже милостивый!
— Полагаю, вы уже слышали о ночной трагедии?
— Какой трагедии?
— С полковником Картареттом.
— Картареттом?
— Его убили.
— Господи боже!
— Мы опрашиваем соседей, на случай…
— Во сколько?
— Мы считаем, что около девяти часов.
— А откуда известно, что это — убийство?
— По характеру ран, нанесенных в висок. Причем очень жестоких.
— А кто нашел тело?