— Медсестра. Сестра Кеттл.
— А почему же она не зашла ко мне?! — воскликнул Сайс и покраснел.
— А должна была?
— Нет.
— Тогда почему…
— Послушайте, пройдемте в дом, что мы здесь стоим как неприкаянные! — перебил Аллейна капитан Сайс.
Детективы прошли в холостяцкую гостиную и обратили внимание, что его временная постель была аккуратно заправлена, а на столе разложены принадлежности для рисования и акварельные краски. На чертежной доске красовался большой лист бумаги с наброском иллюстрированной карты. Аллейн узнал Суивнингс, и кое-где уже были прорисованы крошечные фигурки людей.
— Хорошо получается, — похвалил Аллейн, разглядывая рисунок.
Капитан Сайс буркнул что-то невразумительное и, подойдя к доске, загородил свою работу и пробормотал что-то насчет подарка.
— Он ей наверняка придется по душе, — вежливо заметил Аллейн, чем вогнал Сайса в краску и расстроил Фокса.
Аллейн пояснил капитану Сайсу, что они опрашивают всех соседей Картаретта.
— Мы хотим составить общую картину. Когда начинаешь расследовать подобное преступление…
— Так вы не поймали убийцу?
— Пока нет. Но мы рассчитываем, что, опросив всех соседей, которые оказались в этот момент поблизости…
— Меня поблизости точно не было.
— Тогда откуда вы можете знать, где нашли тело? — поинтересовался Аллейн слегка изменившимся тоном.
— А что тут знать?! Вы сказали, что тело нашли в девять часов. Мисс… э-э… словом, та леди, которая, по вашим словам, обнаружила тело, ушла отсюда без пяти девять и направилась в долину. Если она нашла его в девять, то, значит, он был в низине, верно? Я видел, как она направилась вниз по тропинке.
— А откуда вы за ней наблюдали?
— Отсюда. Из окна. Она мне сама сказала, что пойдет через долину.
— Значит, вы уже были на ногах? А не прикованы к постели приступом?