– Ты?!! Да ты всё сломала! Всё разрушила! Если бы не ты, я… Если бы не ты… – Руперт огляделся. Взгляд был полубезумным, блуждающим. Рука, которой он опирался на трость, тоже дрожала.
Айрис стало за него страшно.
– Я всё равно докажу! – всё сильнее распалялся Руперт. – Её слова ничего не значат. Есть наука, медицина, исследования… Рано или поздно я докажу, что они отняли у меня то, что было моим… Они сговорились! А она… – он ткнул пальцем в сторону Марты Хьюз. – Старая мошенница! Она мне не мать!
– Сержант Леннокс, выведите мистера Вентворта отсюда! – скомандовал инспектор Годдард.
* * *
Айрис стояла на широком, монументально-значительном крыльце участка и смотрела на проезжающие мимо автомобили.
Она чувствовала себя как певец из хора в древнегреческой трагедии: перед тобой совершались поступки, которые не могли не привести к страшному финалу, а ты мог только созерцать и говорить о том, как суров и непреклонен рок. И ничего уже было не изменить. Каждому предназначено пройти именно тот путь, что отмерили богини судьбы, кривой, запутанный и тёмный.
Дэвид Вентворт задержался, чтобы подписать какие-то бумажки, а она решила не ждать в мрачном холле внутри, а выйти наружу и подышать свежим воздухом. Он был не особенно свежим: кто-то из полицейских постоянно выбегал курить, и на крыльце никогда не оказывалось меньше двоих курящих.
Многие обсуждали машину Дэвида: она бросалась в глаза. Обсуждали чуть завистливо, но совершенно беззлобно. Как обсуждали другие свои дела: аварию возле пожарной части, взломанный газовый счётчик, ночные смены и отсутствие любимого сорта пива в пабе «Поросёнок».
Нормальная жизнь и нормальные проблемы.
Айрис отчаялась дождаться, когда они замолчат. Почему их было так много и почему они не переставая говорили?
Она пыталась сосредоточиться и собрать всё воедино. Ей и без того уже всё было ясно, но то, что она узнала сегодня от Марты Хьюз, – не ломало ли оно её выводы?
Айрис решила спуститься вниз, надеясь, что там не будет слышать болтовни полицейских. Её совершенно не интересовало, при каких обстоятельствах констебль Эндрюс сломал ногу, но она почему-то всё равно вслушивалась, вместо того чтобы думать об убийстве леди Клементины.
Она как раз дошла до низа лестницы, когда от дверей её окликнули:
– Простите, что заставил вас ждать. Уже иду.
Дэвид Вентворт вышел из участка в сопровождении инспектора Годдарда. Дэвид пожал ему руку и поблагодарил за помощь с «выяснением обстоятельств» – так деликатно он поименовал невообразимую историю с подменой детей.
– Вам нужно благодарить мисс Бирн, – сказал Годдард. – Если бы не она, никто бы не связал Марту Хьюз с вами и Рупертом.