– Старый шарлатан, – сказал Киба.
Кёгокудо с горькой усмешкой вступился за пожилого врача:
– На таком сроке трудно судить. Особенно если женщина сама говорит, что у нее не было менструаций, а ее тело демонстрирует все признаки беременности.
– Именно так… на всякий случай, если вы забыли, я все-таки собирался стать врачом. Услышав слова директора клиники, я подумал, что ошибки быть не может. Госпожа хозяйка была в ярости. «Не смей рожать, сделай аборт, нельзя рожать ребенка от мужчины, который подобным образом бросил свою жену и исчез…» Я испытывал сложные чувства. Ведь я был уверен, что ребенок в ее животе – это
– Иными словами, внести кровать в библиотеку также распорядилась Рёко-сан. Сэкигути-кун! – Кёгокудо неожиданно произнес мое имя. – Она ведь сказала, что после полудня восьмого января потеряла сознание и у нее нет воспоминаний о том, что происходило, до глубокой ночи девятого?
– Да, но…
– Что ж, тогда разве не получается, что она дала указание починить дверь
Найто некоторое время размышлял, сидя нога на ногу, затем на его лице медленно проступила ухмылка.
– Господин следователь, в чем меня, собственно говоря, обвиняют? Вы ведь все слышали? Я ничего не сделал. Как меня можно осудить по закону?
Я никогда ни у кого не видел такого мерзкого и непристойного выражения лица, как в тот момент у Найто.
Киба, сурово нахмурившись, на некоторое время погрузился в раздумья, затем сказал:
– Ну-у, если хорошенько обдумать все, что ты тут наговорил… то тебя очень просто арестовать и возбудить уголовное дело. Как ни посмотри, а ты виновен. Хотя, конечно, хоть ты и натворил подобные вещи, тебе едва ли светит смертная казнь, так что какая разница. По правде сказать, я не хочу больше видеть твою рожу. Когда будет собрана вся цепочка необходимых доказательств, я бы очень хотел, чтобы ты исчез и больше никогда не возвращался, и мне нет дела до того, куда ты пойдешь.