Светлый фон

Представляю, чего она могла там наслушаться. Когда мне процитировали мою же беседу из другой реальности, я… упустил контроль над собой. Раскапризничался, как маленький ребёнок. Наболтал слишком много.

— Благодарю вас, дон Пивз.

— Не за что. И… старая Кларисса ничего нам не рассказала, — упредил Пивз невысказанный вопрос. — Если найдёте какую-то из ваших тайн важной для безопасности — сообщите. Нет — у нас и без вас хватает секретов, чтобы насытить ими любую армию любопытных.

— Ясно, — вздохнул я. — Значит, вы занимаетесь безопасностью, дон Пивз?

— С некоторых пор — вашей безопасностью, мистер Поттер.

— Благородный дон — мастер…

— Не будем сейчас обременять мистера Поттера скучными подробностями, — поспешно прервал сэра Николаса Пивз. — Скажем кратко: в своё время мне приходилось как охранять покой ценных персон, так и… выполнять противоположную работу.

Я по-новому смотрел на призрака, которого никто в Хогвартсе не воспринимает всерьёз. Ненавидит, проклинает, иногда насылает убойные заклинания, но по большей части досадливо уклоняется, укрывается и отряхивается — однако всерьёз не воспринимает. Мелкий рост, яркая нелепая одежда, шутовская шляпа с бубенцами, надетая даже сейчас — и несменяемая обезьянья гримаса, безумная ухмылка и вечно извергаемый поток брани с оскорблениями. Многие, недооценившие этого «шута», уже никогда не смогут об этом рассказать.

— Шутки в сторону, дон Пивз? — спросил я без тени улыбки. — Всё настолько плохо?

— Если директор возьмётся за вас всерьёз, мы мало чем сможем помочь, — ответил вместо Пивза Барон. — В ваших руках — ресурсы и возможности замка, но…

— Но если Хогвартс начнёт открыто противостоять действующей власти, он перестанет быть учебным заведением, — кивнул я.

Мне придётся уходить из зоны досягаемости Дамблдора. Хогвартс опять останется в одиночестве.

— А потому ситуацию лучше не доводить до этого, пока вы не войдёте в силу, юноша, — сказал Толстый Монах. — Смирите ваш нрав. Побудьте чуть глупее и проще, чем вы есть. Не шокируйте преподавателей.

— Пользуйтесь мыслеречью, если возможно, — добавила Серая Дама. — *Наши* владеют ею все. Кларисса тоже.

— Следите за окружением, — произнёс сэр Николас. — Скверно, что вы не заметили кошачьей ауры МакГонагалл на карнизе над головой. И помните, что у неё не только чуткий слух, но и обоняние. Она чует по запаху, где вы недавно были. И вашу совиную ипостась тоже чует.

— У мадам Хуч, кстати, очень острое зрение, — добавил Монах. — Острее вашего, но только днём. Снитч на поле она тоже видит и с вашими манёврами соотнести способна. Не гонитесь за тщетной славой, уступайте каждую вторую победу.