Я изобразил усталый вздох и спросил:
― Вы ждёте от меня диспута на историческую тему? В таком случае вы выбрали сложный способ найти себе оппонента.
― Оказывается вы умеете дерзить! ― притворно удивился Токато Ёши. ― Нет, в диспут с вами вступать я не собираюсь. Хотел сообщить, что мы отправили вашему командованию требование предоставить нам транспорт и безопасный отлёт с планеты…
Это было предсказуемо, даже слишком. Беглый администратор сам себя загонял в нашу с Фэнсоном ловушку.
―… если же они откажутся, то мы начнём вас по одному убивать, ― холодно продолжил Токато Ёши.
― Можете начинать, ― с вызовом бросил я.
― Что?
― Если вы собираетесь шантажировать генерал-майора убийством заложников, тогда можете начинать убивать ― вы просто развяжете ему руки. Фэнсон участвовал в подавлении двух планетарных мятежей, и как только он обнаружит это место, то сразу же сбросит сюда бомбу.
Было видно, что администратор не слишком мне поверил, но явно засомневался.
― И убьёт не только вас, но и…
― Пятнадцать человек, которых фактически убьёт не он, а вы. По крайней мере, именно так напишут СМИ.
Токато Ёши смерил меня холодным взглядом. Он не верил моим словам, и было бы странно будь иначе, но он начал сомневаться. Большего на текущей момент мне и не нужно было. Ход в этой странной партии переходил от меня к Фэнсону.
***
Меня отправили обратно в камеру, в которой и правда подкрутили лампы ― теперь они не только мерцали, но и светили невыносимо ярко. Вернулся и голод, к которому присоединилась жажда. Слишком налегать на местную воду мне не хотелось ― в неё могли подмешать что угодно.
Сидеть, экономить силы и просто ждать было невыносимо. Свет был повсюду и от него не помогало ничего, а когда я намотал на голову китель, появился охранник и, угрожая электрокнутом, приказал снять.
Время играло против меня, но с этим ничего нельзя было поделать. Если бы я продолжил давить на Токато Ёши, он мог принять мои слова за блеф или пустые угрозы. Мне же напротив нужно было создать впечатление, будто я очень хорошо знаю, как будет действовать Фэнсон. Ирония была в том, что это было действительно так: что будет делать генерал-майор, я знал очень даже хорошо. Но не время, когда он приступит.
В бесцельном анализе произошедших событий прошли три невыносимо долгих часа. Глаза слезились, от голода кружилась голова, а в горле пересохло, будто я был в пустыне, но мне удалось дождаться.
Стены вздрогнули, а свет на пару минут погас, даря глазам долгожданный отдых. Я сидел и улыбался темноте, очень живо представляя, как где-то вверху образуется грибовидное облако после ядерного взрыва. Это был очень точно рассчитанный удар, достаточно мощный, чтобы повредить помещения бункера, которые располагались близко к поверхности, но недостаточно, чтобы нанести серьёзный ущерб.